au besoin, Synonymes en anglais: if necessary

« au besoin » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « au besoin » en anglais

Liste des mots en anglais:

  • If necessary: Si nécessaire
  • When needed: Quand nécessaire
  • If needed: Si besoin est
  • As required: Comme requis
  • When necessary: Lorsque nécessaire
  • In case of necessity: En cas de nécessité
  • Whenever necessary: Chaque fois que nécessaire
  • As necessary: Comme nécessaire
  • If required: Si requis
  • As needed: Comme nécessaire
  • Whenever needed: Chaque fois que nécessaire
  • Upon necessity: Sur nécessité
  • In case of need: En cas de besoin
  • At any time: À tout moment
  • Should the need arise: Au cas où le besoin se présente
  • In event of need: En cas de besoin
  • On demand: Sur demande
  • If there is a need: S’il y a un besoin
  • As the case requires: Comme l’exige le cas
  • Whenever called for: Chaque fois que nécessaire

Phrase en français: Je viendrai t’aider au besoin.

Traduction en anglais de la phrase: I will come help you if necessary.

Explication de la technique de traduction: Pour traduire « au besoin » en anglais, nous avons utilisé des expressions qui reflètent le sens de nécessité ou de besoin en fonction du contexte de la phrase. J’ai choisi des termes qui correspondent le mieux à l’idée d’intervention en cas de nécessité.


Expressions équivalentes pour « au besoin » en anglais

1. If necessary

Traduction /Signification:

Si nécessaire – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des situations où quelque chose peut être fait en fonction des circonstances. – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Je peux vous apporter de l’aide au besoin. – Traduction en anglais: I can help you if necessary. – Explication de la traduction: « If » signifie « si » et « necessary » signifie « nécessaire ».

2. As required

Traduction /Signification:

Comme requis – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer que quelque chose est fait selon les besoins. – Domaines d’utilisation: Professionnel, administratif – Exemple de phrase en français: Je suis disponible pour une réunion en personne comme requis. – Traduction en anglais: I am available for an in-person meeting as required. – Explication de la traduction: « As » signifie « comme » et « required » signifie « requis ».

3. When necessary

Traduction /Signification:

Quand nécessaire – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une action sera réalisée en cas de besoin. – Domaines d’utilisation: Professionnel, médical – Exemple de phrase en français: Contactez-moi quand nécessaire pour plus d’informations. – Traduction en anglais: Contact me when necessary for more information. – Explication de la traduction: « When » signifie « quand » et « necessary » signifie « nécessaire ».

4. Should the need arise

Traduction /Signification:

Si le besoin se présente – Contexte d’utilisation: Utilisé pour exprimer la disponibilité à agir en cas de nécessité. – Domaines d’utilisation: Professionnel, juridique – Exemple de phrase en français: Je suis prêt à intervenir si le besoin se présente. – Traduction en anglais: I am ready to intervene should the need arise. – Explication de la traduction: « Should » signifie « si » et « the need arise » signifie « le besoin se présente ».

5. In case of need

Traduction /Signification:

En cas de besoin – Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer qu’une solution est disponible en situation de nécessité. – Domaines d’utilisation: Personnel, familial – Exemple de phrase en français: N’hésitez pas à me contacter en cas de besoin. – Traduction en anglais: Feel free to contact me in case of need. – Explication de la traduction: « In case of » signifie « en cas de » et « need » signifie « besoin ».