au demeurant, Synonymes en anglais: for the rest


Découvrez d’autres mots et expressions de: « au demeurant » traduits du français vers l’anglais, qui sont plus adaptés à votre phrase et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « au demeurant »

1. Nevertheless

Traduction / Signification: cependant

Contextes d’utilisation: discussions formelles, écrits académiques

Domaines d’utilisation: juridique, littéraire

Exemple de phrase en français: Il est un bon élève, au demeurant, il doit améliorer sa participation en classe.

Traduction en anglais: He is a good student, nevertheless, he needs to improve his class participation.

Technique de traduction utilisée: Ici, j’ai utilisé l’équivalent anglais le plus courant pour « au demeurant » qui est « nevertheless ».

2. However

Traduction / Signification: cependant, toutefois

Contextes d’utilisation: conversations informelles, rédactions narratives

Domaines d’utilisation: communication quotidienne, corporatif

Exemple de phrase en français: Je ne suis pas d’accord avec ton point de vue, au demeurant, je respecte ton opinion.

Traduction en anglais: I don’t agree with your viewpoint, however, I respect your opinion.

Technique de traduction utilisée: Afin de maintenir le niveau de formalité similaire, j’ai opté pour « however » comme traduction de l’expression.

3. Nonetheless

Traduction / Signification: néanmoins

Contextes d’utilisation: arguments formels, discours officiels

Domaines d’utilisation: journalistique, académique

Exemple de phrase en français: Elle est très timide, au demeurant, elle prend la parole en public sans hésitation.

Traduction en anglais: She is very shy, nonetheless, she speaks publicly without hesitation.

Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « nonetheless » pour traduire « au demeurant » en conservant un ton formel et professionnel.

4. Regardless

Traduction / Signification: peu importe

Contextes d’utilisation: conversations informelles, expressions quotidiennes

Domaines d’utilisation: communication générale, amis et famille

Exemple de phrase en français: La météo était mauvaise, au demeurant, nous avons quand même passé une excellente journée.

Traduction en anglais: The weather was bad, regardless, we still had a great day.

Technique de traduction utilisée: Pour traduire l’idée de « peu importe » en français, j’ai utilisé « regardless » qui transmet le même sens en anglais.

5. In any case

Traduction / Signification: en tout cas

Contextes d’utilisation: discussions informelles, explications simples

Domaines d’utilisation: quotidien, relations interpersonnelles

Exemple de phrase en français: Il a oublié ses affaires à la maison, au demeurant, il a tout de même réussi son examen.

Traduction en anglais: He forgot his belongings at home, in any case, he still passed his exam.

Technique de traduction utilisée: J’ai employé « in any case » comme équivalent de « en tout cas » pour garder la nuance de la phrase d’origine.

6. Nonetheless

Traduction / Signification: malgré tout

Contextes d’utilisation: argumentations formelles, discussions académiques

Domaines d’utilisation: écrits professionnels, débats intellectuels

Exemple de phrase en français: Il fait preuve de beaucoup d’efforts, au demeurant, il n’a pas obtenu les résultats escomptés.

Traduction en anglais: He puts in a lot of effort, nonetheless, he did not achieve the expected results.

Technique de traduction utilisée: J’ai fait correspondre « malgré tout » à « nonetheless » pour maintenir la même structure et intention dans la phrase traduite.

7. Still

Traduction / Signification: néanmoins

Contextes d’utilisation: conversations informelles, résumés simples

Domaines d’utilisation: communication quotidienne, écrits informels

Exemple de phrase en français: Il est en retard, au demeurant, nous allons l’attendre avant de commencer.

Traduction en anglais: He is late, still, we will wait for him before starting.

Technique de traduction utilisée: Pour traduire le sens de « au demeurant » de manière informelle, j’ai choisi le terme « still » qui convient bien dans ce contexte.

8. All the same

Traduction / Signification: quand même

Contextes d’utilisation: discussions familières, expressions courantes

Domaines d’utilisation: langue de tous les jours, relations personnelles

Exemple de phrase en français: Nous avons peu de temps, au demeurant, nous pouvons quand même terminer cette tâche ensemble.

Traduction en anglais: We are short on time, all the same, we can still finish this task together.

Technique de traduction utilisée: Pour transmettre le sens de « quand même » de façon naturelle, j’ai préféré utiliser « all the same » qui conserve la même idée en anglais.

9. On the other hand

Traduction / Signification: par ailleurs

Contextes d’utilisation: comparaisons, explications détaillées

Domaines d’utilisation: écrits formels, discours argumentatifs

Exemple de phrase en français: Elle est très compétente, au demeurant, son manque d’expérience peut poser problème.

Traduction en anglais: She is very competent, on the other hand, her lack of experience could be an issue.

Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « on the other hand » pour introduire une nuance de comparaison entre les deux parties de la phrase.

10. Yet

Traduction / Signification: pourtant

Contextes d’utilisation: discussions informelles, réflexions personnelles

Domaines d’utilisation: écrits littéraires, dialogues relatifs à des récits

Exemple de phrase en français: Il travaille dur, au demeurant, ses résultats ne s’améliorent pas.

Traduction en anglais: He works hard, yet, his results are not improving.

Technique de traduction utilisée: En utilisant « yet » ici, j’ai souligné un contraste entre l’effort fourni et les résultats obtenus dans la phrase française originale.

11. At any rate

Traduction / Signification: en tout cas

Contextes d’utilisation: débats, conclusions générales

Domaines d’utilisation: présentations, réunions informelles

Exemple de phrase en français: C’est une situation compliquée, au demeurant, nous devons agir rapidement.

Traduction en anglais: It’s a complicated situation, at any rate, we need to act quickly.

Technique de traduction utilisée: J’ai employé « at any rate » pour traduire « en tout cas » afin de maintenir la fluidité et le sens général de la phrase d’origine.

12. In any event

Traduction / Signification: en tout cas

Contextes d’utilisation: discussions diverses, conclusions générales

Domaines d’utilisation: corporatif, écrits professionnels

Exemple de phrase en français: Nous devons discuter des détails, au demeurant, nous avons déjà pris une décision commune.

Traduction en anglais: We need to discuss the details, in any event, we have already made a joint decision.

Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « in any event » comme traduction de « en tout cas » pour conserver la signification générale et le caractère formel de la phrase d’origine.

13. Nonetheless

Traduction / Signification: tout de même

Contextes d’utilisation: conversations informelles, échanges courants

Domaines d’utilisation: communication quotidienne, relations sociales

Exemple de phrase en français: Il a peu d’expérience, au demeurant, il se débrouille très bien dans ce domaine.

Traduction en anglais: He has little experience, nonetheless, he is doing very well in this field.

Technique de traduction utilisée: Dans cette phrase, j’ai associé « tout de même » avec « nonetheless » pour maintenir la structure et le sens de la phrase initiale.

14. Be that as it may

Traduction / Signification: quoi qu’il en soit

Contextes d’utilisation: débats, arguments conclusifs

Domaines d’utilisation: langage formel, écrits académiques

Exemple de phrase en français: Il y a eu des erreurs, au demeurant, le projet a été un grand succès.

Traduction en anglais: There were mistakes, be that as it may, the project was a great success.

Technique de traduction utilisée: J’ai employé « Be that as it may » pour rendre le sens de « quoi qu’il en soit » en anglais avec une nuance de conclusion et de synthèse.

15. By the same token

Traduction / Signification: de la même manière

Contextes d’utilisation: comparaisons, affirmations similaires

Domaines d’utilisation: discours officiels, débats professionnels

Exemple de phrase en français: Elle a été très gentille, au demeurant, il est important de la remercier.

Traduction en anglais: She has been very kind, by the same token, it is important to thank her.

Technique de traduction utilisée: Pour traduire « de la même manière », j’ai retenu « by the same token » pour établir un lien de logique entre les deux parties de la phrase en anglais.

16. Nevertheless

Traduction / Signification: pourtant

Contextes d’utilisation: discussions informelles, observations personnelles

Domaines d’utilisation: langage courant, récits du quotidien

Exemple de phrase en français: Il est très occupé, au demeurant, il trouve toujours un moment pour sa famille.

Traduction en anglais: He is very busy, nevertheless, he always finds time for his family.

Technique de traduction utilisée: nous avons utilisé « nevertheless » pour traduire « pourtant » afin de conserver le sens de contraste dans la phrase originale.

17. In spite of everything

Traduction / Signification: malgré tout

Contextes d’utilisation: discussions informelles, situations contradictoires

Domaines d’utilisation: langage quotidien, conversations entre amis

Exemple de phrase en français: Il a échoué, au demeurant, il conserve une attitude positive.

Traduction en anglais: He failed, in spite of everything, he maintains a positive attitude.

Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « in spite of everything » pour rendre l’idée de « malgré tout », soulignant ainsi la force psychologique du personnage dans la phrase.

18. At the same time

Traduction / Signification: en même temps

Contextes d’utilisation: narrations, descriptions simultanées

Domaines d’utilisation: écrits littéraires, dialogues expressifs

Exemple de phrase en français: Il était nerveux, au demeurant, en même temps, il était excité de relever le défi.

Traduction en anglais: He was nervous, at the same time, he was excited to take on the challenge.

Technique de traduction utilisée: Pour évoquer la simultanéité des émotions, j’ai choisi « at the same time » comme traduction la plus adéquate pour conserver le sens original.

19. After all

Traduction / Signification: tout compte fait

Contextes d’utilisation: réflexions, conclusions finales

Domaines d’utilisation: écrits personnels, pensées introspectives

Exemple de phrase en français: Il a pris des risques, au demeurant, tout compte fait, ça en valait la peine.

Traduction en anglais: He took risks, after all, all things considered, it was worth it.

Technique de traduction utilisée: J’ai employé « after all » pour traduire « tout compte fait » afin d’apporter une nuance de réflexion finale et d’évaluation dans la phrase en anglais.

20. In any circumstance

Traduction / Signification: dans n’importe quelle circonstance

Contextes d’utilisation: discussions variées, situations hypothétiques

Domaines d’utilisation: langage formel, analyses spécifiques

Exemple de phrase en français: Il a ses défauts, au demeurant, dans n’importe quelle circonstance, il reste fidèle à ses


Au demeurant – Equivalents en anglais

1. All things considered

Traduction /Signification:

Tout bien considéré

Contexte d’utilisation:

Formel

Domaine d’utilisation: Littéraire

Exemple de phrase: Au demeurant, il me semble que c’est la meilleure solution.

Traduction en anglais: All things considered, I think it’s the best solution.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

Méthode de traduction: Traduction directe

2. In any case

Traduction /Signification:

En tout cas

Contexte d’utilisation:

Formel et informel

Domaine d’utilisation: Général

Exemple de phrase: Je ne serai pas disponible demain. Au demeurant, je vous contacterai dès mon retour.

Traduction en anglais: I won’t be available tomorrow. In any case, I will contact you upon my return.

Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique

Méthode de traduction: Traduction par équivalence

3. Nevertheless

Traduction /Signification:

Néanmoins

Contexte d’utilisation:

Formel

Domaine d’utilisation: Académique

Exemple de phrase: J’aurais aimé vous accompagner. Au demeurant, je suis déjà engagé ailleurs.

Traduction en anglais: I would have liked to accompany you. Nevertheless, I am already committed elsewhere.

Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle

Méthode de traduction: Traduction par le sens global