au moment de, Synonymes en anglais: At the time of

Découvrez d’autres mots et expressions de: « au moment de » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « au moment de »

  • At the time of: au moment de
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’un événement spécifique qui se produit à un moment donné.
    Domaines: Général
    Exemple: Au moment de partir, il a réalisé qu’il avait oublié son portable.
    Traduction: At the time of leaving, he realized he had forgotten his phone.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • When: lorsque
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un moment précis dans le temps.
    Domaines: Général
    Exemple: Quand je suis arrivé à la gare, le train était déjà parti.
    Traduction: When I arrived at the station, the train had already left.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • During: pendant
    Souvent utilisé: Utilisé pour désigner une période de temps spécifique.
    Domaines: Général, académique, professionnel
    Exemple: Pendant la réunion, nous avons discuté des prochains projets de l’entreprise.
    Traduction: During the meeting, we discussed the company’s upcoming projects.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • While: alors que
    Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en relation deux événements qui se produisent simultanément.
    Domaines: Général, littéraire
    Exemple: Alors qu’elle étudiait pour ses examens, elle recevait des nouvelles de ses amis.
    Traduction: While she was studying for her exams, she was getting updates from her friends.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • At the instant of: à l’instant de
    Souvent utilisé: Utilisé pour souligner un instant précis dans le temps.
    Domaines: Poésie, littérature
    Exemple: A l’instant de sa mort, il a enfin trouvé la paix.
    Traduction: At the instant of his death, he finally found peace.
    Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
  • When the time comes: lorsque le moment viendra
    Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer un événement futur ou attendu.
    Domaines: Conversation, littérature
    Exemple: Lorsque le moment viendra, tu sauras quoi faire.
    Traduction: When the time comes, you will know what to do.
    Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: au moment de

1. At the time of

Traduction /Signification:

Au moment de – Contextes d’utilisation: Formel, administratif – Domaines d’utilisation: Littérature, histoire – Exemple de phrase en français: Au moment de la cérémonie, il était déjà parti. – Traduction en anglais: At the time of the ceremony, he had already left. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale

2. During the time of

Traduction /Signification:

Pendant le moment de – Contextes d’utilisation: Formel, académique – Domaines d’utilisation: Recherche, histoire – Exemple de phrase en français: Pendant le moment de la guerre, de nombreux sacrifices ont été faits. – Traduction en anglais: During the time of war, many sacrifices were made. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale

3. When the time comes

Traduction /Signification:

Quand le moment viendra – Contextes d’utilisation: Informel, conversationnel – Domaines d’utilisation: Vie quotidienne, discussions – Exemple de phrase en français: Quand le moment viendra, tu sauras quoi faire. – Traduction en anglais: When the time comes, you will know what to do. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale

4. At that moment

Traduction /Signification:

À ce moment-là – Contextes d’utilisation: Narratif, descriptif – Domaines d’utilisation: Narration, écriture – Exemple de phrase en français: À ce moment-là, tout a changé. – Traduction en anglais: At that moment, everything changed. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale

5. As it happened

Traduction /Signification:

Comme cela s’est produit – Contextes d’utilisation: Narratif, explicatif – Domaines d’utilisation: Histoire, témoignages – Exemple de phrase en français: Comme cela s’est produit, personne n’était préparé. – Traduction en anglais: As it happened, no one was prepared. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale

6. In the moment

Traduction /Signification:

Dans le moment – Contextes d’utilisation: Artistique, émotionnel – Domaines d’utilisation: Photographie, musique – Exemple de phrase en français: Dans le moment, tout semblait parfait. – Traduction en anglais: In the moment, everything seemed perfect. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale