« au niveau de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Liste de mots en anglais pour traduire « au niveau de »
- At the level of: à hauteur de
- Souvent utilisé: Utilisé pour comparer des quantités ou des positions.
- Domaines: Sciences, statistiques.
- Exemple: La température à hauteur de la mer est de 25 degrés.
- Traduction: The temperature at the level of the sea is 25 degrees.
- Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
- In terms of: en termes de
- Souvent utilisé: Utilisé pour parler de la manière dont quelque chose est évalué ou mesuré.
- Domaines: Affaires, marketing.
- Exemple: En termes de performance, le nouveau produit est exceptionnel.
- Traduction: In terms of performance, the new product is outstanding.
- Technique de traduction utilisée: Expression équivalente.
- On the level of: au niveau de
- Souvent utilisé: Utilisé pour comparer des éléments ou des concepts similaires.
- Domaines: Psychologie, littérature.
- Exemple: Au niveau de la symbolique, ce tableau représente l’amour.
- Traduction: On the level of symbolism, this painting represents love.
- Technique de traduction utilisée: Traduction mot à mot.
- Regarding: concernant
- Souvent utilisé: Utilisé pour discuter d’un sujet particulier.
- Domaines: Droit, communication.
- Exemple: Concernant votre demande, nous vous répondrons dans les plus brefs délais.
- Traduction: Regarding your inquiry, we will respond to you shortly.
- Technique de traduction utilisée: Expression équivalente.
Expressions équivalentes pour traduire « au niveau de » en anglais
At the level of
-
Traduction /Signification:
À la hauteur de quelque chose - Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer un point particulier dans une hiérarchie ou une échelle
- Domaines d’utilisation: Tous les domaines
- Exemple de phrase en français: Au niveau de la direction, des mesures seront prises.
- Traduction en anglais: At the level of management, measures will be taken.
- Explication de la traduction: « At » signifie « à » et « the level of » équivaut à « au niveau de » dans ce contexte.
-
In terms of
-
Traduction /Signification:
En ce qui concerne quelque chose - Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire un sujet particulier ou un point de discussion
- Domaines d’utilisation: Tous les domaines
- Exemple de phrase en français: Au niveau de la qualité, il y a encore quelques problèmes à résoudre.
- Traduction en anglais: In terms of quality, there are still some issues to resolve.
- Explication de la traduction: « In » signifie « en », « terms » signifie « termes » et « of » signifie « de » dans ce contexte.
-
On the level of
-
Traduction /Signification:
Concernant un niveau spécifique - Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer un domaine spécifique ou un aspect particulier
- Domaines d’utilisation: Tous les domaines
- Exemple de phrase en français: Au niveau de la communication, il y a eu des améliorations significatives.
- Traduction en anglais: On the level of communication, there have been significant improvements.
- Explication de la traduction: « On » signifie « sur » et « the level of » équivaut à « au niveau de » dans ce contexte.
-
Regarding
-
Traduction /Signification:
En ce qui concerne - Contexte d’utilisation: Utilisé pour introduire une question ou un sujet spécifique
- Domaines d’utilisation: Tous les domaines
- Exemple de phrase en français: Au niveau de la sécurité, des mesures supplémentaires sont nécessaires.
- Traduction en anglais: Regarding safety, additional measures are needed.
- Explication de la traduction: « Regarding » signifie « en ce qui concerne » et équivaut à « au niveau de » dans ce contexte.
-
On a par with
-
Traduction /Signification:
Sur un pied d’égalité avec - Contexte d’utilisation: Utilisé pour comparer des niveaux ou des positions similaires
- Domaines d’utilisation: Tous les domaines
- Exemple de phrase en français: Au niveau de la compétitivité, notre entreprise est à la hauteur de ses concurrents.
- Traduction en anglais: On a par with competitiveness, our company is on par with its competitors.
- Explication de la traduction: « On » signifie « sur », « a par » signifie « sur un pied d’égalité » et « with » signifie « avec » dans ce contexte.
-