au revoir, Synonymes en anglais: Goodbye

« au revoir » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « au revoir »

  • Goodbye:

    Traduction /Signification:

    Adieu Contexte d’utilisation: Formel Domaine d’utilisation: Salutations Exemple de phrase en français: « Je te dis au revoir. »
    Traduction en anglais: « I say goodbye to you. »
    Explication technique: Traduction littérale.
  • Farewell:

    Traduction /Signification:

    Adieu Contexte d’utilisation: Formel Domaine d’utilisation: Départs Exemple de phrase en français: « Il a prononcé un dernier au revoir à ses amis. »
    Traduction en anglais: « He bid farewell to his friends. »
    Explication technique: Traduction formelle.
  • See you later:

    Traduction /Signification:

    À bientôt Contexte d’utilisation: Informel Domaine d’utilisation: Conversations amicales Exemple de phrase en français: « On se voit plus tard. »
    Traduction en anglais: « See you later. »
    Explication technique: Expression idiomatique.
  • Take care:

    Traduction /Signification:

    Prends soin de toi Contexte d’utilisation: Informel Domaine d’utilisation: Fin de conversation Exemple de phrase en français: « Au revoir, prends soin de toi. »
    Traduction en anglais: « Goodbye, take care. »
    Explication technique: Traduction adaptée au contexte.
  • So long:

    Traduction /Signification:

    À plus tard Contexte d’utilisation: Informel Domaine d’utilisation: Départs rapides Exemple de phrase en français: « Je dois y aller, au revoir! » Traduction en anglais: « I have to go, so long! » Explication technique: Équivalence idiomatique.

Expressions équivalentes pour dire au revoir en anglais:

1. Goodbye

Traduction /Signification:

Adieu – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: « Au revoir et à bientôt! » – Traduction en anglais: « Goodbye and see you soon! » – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale – Méthode de traduction: Traduction directe

2. Farewell

Traduction /Signification:

Adieu – Contexte d’utilisation: Formel – Domaine d’utilisation: Poétique – Exemple de phrase en français: « Je te dis au revoir pour toujours. »
– Traduction en anglais: « I bid you farewell forever. »
– Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Traduction directe

3. See you later/See ya

Traduction /Signification:

À plus tard – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Familier – Exemple de phrase en français: « On se voit plus tard, au revoir! » – Traduction en anglais: « See you later, goodbye! » – Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique – Méthode de traduction: Traduction directe

4. Bye

Traduction /Signification:

Salut – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Quotidien – Exemple de phrase en français: « Je dois partir maintenant, au revoir! » – Traduction en anglais: « I have to go now, bye! » – Technique de traduction utilisée: Traduction simplifiée – Méthode de traduction: Traduction directe

5. So long

Traduction /Signification:

À plus – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: « Je vais y aller, au revoir! » – Traduction en anglais: « I’m going, so long! » – Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle – Méthode de traduction: Traduction directe

6. Take care

Traduction /Signification:

Prends soin de toi – Contexte d’utilisation: Amical – Domaine d’utilisation: Quotidien – Exemple de phrase en français: « On se voit demain, au revoir! » – Traduction en anglais: « See you tomorrow, take care! » – Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Traduction directe

7. Adieu, goodbye, so long

Traduction /Signification:

Adieu – Contexte d’utilisation: Formel, informel – Domaine d’utilisation: Général – Exemple de phrase en français: « Je te dis adieu, au revoir et so long! » – Traduction en anglais: « I bid you adieu, goodbye, so long! » – Technique de traduction utilisée: Traduction multiple – Méthode de traduction: Traduction directe

8. Catch you later

Traduction /Signification:

À plus tard – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Familiar – Exemple de phrase en français: « Je file, on se voit plus tard, au revoir! » – Traduction en anglais: « I’m off, catch you later, goodbye! » – Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique – Méthode de traduction: Traduction directe

9. Have a good one

Traduction /Signification:

Passe une bonne journée – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Quotidien – Exemple de phrase en français: « À demain, au revoir! » – Traduction en anglais: « See you tomorrow, have a good one! » – Technique de traduction utilisée: Paraphrase – Méthode de traduction: Traduction directe

10. Later gator

Traduction /Signification:

À plus tard, alligator – Contexte d’utilisation: Informel – Domaine d’utilisation: Familier – Exemple de phrase en français: « Je file, on se voit plus tard, au revoir! » – Traduction en anglais: « I’m off, see you later gator, goodbye! » – Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique – Méthode de traduction: Traduction directe