au terme de, Synonymes en anglais: At the end of

« au terme de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « au terme de » en anglais

1. At the end of

Traduction /Signification:

A la fin de

Contexte d’utilisation:

S’applique pour décrire une période de temps.

Domaines d’utilisation: Général

Exemple de phrase en français:

Au terme de sa formation, il a obtenu son diplôme.

Traduction en anglais de cette phrase: At the end of his training, he obtained his diploma.

Explication de la technique de traduction: Pour traduire « au terme de » dans ce contexte, nous avons utilisé « at the end of » car il permet de transmettre le sens de la fin d’une période.

2. Upon completion of

Traduction /Signification:

À la fin de la réalisation de quelque chose

Contexte d’utilisation:

Utilisé pour décrire l’achèvement d’une tâche ou d’un projet.

Domaines d’utilisation: Professionnel

Exemple de phrase en français:

Au terme de la rénovation, la maison avait un tout nouveau look.

Traduction en anglais de cette phrase: Upon completion of the renovation, the house had a completely new look.

Explication de la technique de traduction: « Upon completion of » est une expression courante pour signifier la fin d’une tâche, ce qui correspond au sens de « au terme de » dans ce contexte.


Expressions équivalentes pour traduire « au terme de » en anglais

1. At the end of

Traduction /Signification:

A la fin de

Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer la fin d’une période de temps donnée.

Domaines: Général

Exemple de phrase: Au terme de l’année, nous avons célébré nos succès.

Traduction en anglais: At the end of the year, we celebrated our successes.

Exemple de phrase en français:

J’ai traduit « au terme de » par « at the end of », en gardant la structure de la phrase intacte.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Upon completion

Traduction /Signification:

Dès achèvement

Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un processus qui est terminé.

Domaines: Académique, professionnel

Exemple de phrase: Au terme de ses études, il a obtenu son diplôme.

Traduction en anglais: Upon completion of his studies, he received his diploma.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé « completion » pour traduire « terme » et « upon » pour donner un sens de début immédiat.

Technique de traduction utilisée: Paraphrase

3. After conclusion

Traduction /Signification:

Après conclusion

Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer ce qui arrive juste après la fin d’un événement ou d’une période de temps.

Domaines: Légal, littéraire

Exemple de phrase: Au terme de la réunion, les décisions ont été prises.

Traduction en anglais: After conclusion of the meeting, decisions were made.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé « after » pour traduire « au terme de » et « conclusion » pour traduire « réunion ».

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Following completion

Traduction /Signification:

Après achèvement

Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer ce qui se passe immédiatement après la fin d’une activité.

Domaines: Académique, professionnel

Exemple de phrase: Au terme du projet, ils ont présenté leurs résultats.

Traduction en anglais: Following completion of the project, they presented their results.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé « following » pour exprimer la relation chronologique et « completion » pour traduire « terme ».

Technique de traduction utilisée: Paraphrase

5. Once finished

Traduction /Signification:

Une fois terminé

Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer un événement qui se produit après la fin d’une action.

Domaines: Général

Exemple de phrase: Au terme de la journée, il était épuisé.

Traduction en anglais: Once finished with the day, he was exhausted.

Exemple de phrase en français:

J’ai utilisé « once » pour traduire « au terme de » et « finished » pour traduire « terminé ».

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale