« au travers de » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « au travers de »
1. through
-
Traduction /Signification:
à travers de - Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mouvement à travers un espace ou une période de temps.
- Domaines d’utilisation: Utilisé dans de nombreux contextes, y compris la navigation, la narration et les descriptions.
- Exemple de phrase en français: Il a réussi à trouver son chemin à travers la forêt dense.
- Traduction en anglais de cette phrase: He managed to find his way through the dense forest.
- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « through » qui est le terme le plus commun pour traduire « au travers de », car il exprime le même sens de traverser un espace.
2. across
-
Traduction /Signification:
à travers de - Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un mouvement à travers une zone ou une surface.
- Domaines d’utilisation: Utilisé dans les directions, les cartes et les voyages.
- Exemple de phrase en français: Nous avons marché à travers le champ pour rejoindre la rivière.
- Traduction en anglais de cette phrase: We walked across the field to reach the river.
- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « across » qui est couramment utilisé pour indiquer un déplacement à travers une surface plane.
3. via
-
Traduction /Signification:
par le biais de - Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un moyen indirect de parvenir à un résultat.
- Domaines d’utilisation: Utilisé dans les communications, les itinéraires et les méthodes de transfert.
- Exemple de phrase en français: Je lui ai envoyé le document via e-mail.
- Traduction en anglais de cette phrase: I sent him the document via email.
- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé le mot « via » car il est couramment employé pour indiquer un moyen de communication ou un itinéraire indirect.
4. by means of
-
Traduction /Signification:
au moyen de - Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer l’utilisation d’un moyen ou d’une méthode spécifique.
- Domaines d’utilisation: Utilisé dans les descriptions de processus, les explications techniques et les rapports.
- Exemple de phrase en français: Il a réussi à réparer la machine en utilisant un outil spécial.
- Traduction en anglais de cette phrase: He managed to fix the machine by means of a special tool.
- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé l’expression « by means of » car elle exprime clairement l’idée d’utiliser un moyen ou un outil spécifique pour atteindre un objectif.
5. by way of
-
Traduction /Signification:
par le biais de - Contextes d’utilisation: Utilisé pour indiquer un passage ou un cheminement à travers quelque chose.
- Domaines d’utilisation: Utilisé dans les explications de cheminements, les récits de voyage et les instructions.
- Exemple de phrase en français: Nous sommes arrivés à la ville par le chemin le plus court.
- Traduction en anglais de cette phrase: We arrived at the city by way of the shortest path.
- Explication de la technique de traduction: J’ai utilisé l’expression « by way of » car elle décrit le cheminement suivi pour arriver à un endroit spécifique.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: au travers de
1. Through
Traduction /Signification:
à travers – Contexte d’utilisation: pour indiquer un moyen de passage ou une relation – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a réussi à résoudre le problème à travers une approche créative. – Traduction en anglais: He managed to solve the problem through a creative approach. – Explication de la technique de traduction: « Through » est une traduction directe de « à travers », utilisée dans un contexte similaire.2. Across
Traduction /Signification:
de l’autre côté de – Contexte d’utilisation: pour désigner un mouvement d’un côté à l’autre – Domaine d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous devons traverser la rivière pour atteindre l’autre rive. – Traduction en anglais: We have to cross the river to reach the other side. – Explication de la technique de traduction: « Across » est une traduction directe de « de l’autre côté de ».3. By means of
Traduction /Signification:
au moyen de – Contexte d’utilisation: pour indiquer l’utilisation d’un outil ou d’une méthode – Domaine d’utilisation: académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Il a construit cette maison par le moyen de briques et de ciment. – Traduction en anglais: He built this house by means of bricks and cement. – Explication de la technique de traduction: « By means of » est une traduction plus formelle de « au moyen de ».4. Via
Traduction /Signification:
par le biais de – Contexte d’utilisation: pour indiquer un chemin alternatif – Domaine d’utilisation: technologique, informatique – Exemple de phrase en français: J’ai reçu les informations via un message électronique. – Traduction en anglais: I received the information via an email message. – Explication de la technique de traduction: « Via » est une traduction directe de « par le biais de », utilisée surtout dans un contexte numérique.5. Throughout
Traduction /Signification:
tout au long de – Contexte d’utilisation: pour indiquer une extension dans le temps ou dans l’espace – Domaine d’utilisation: littéraire, académique – Exemple de phrase en français: Il a voyagé à travers le monde entier tout au long de sa vie. – Traduction en anglais: He traveled throughout the whole world throughout his life. – Explication de la technique de traduction: « Throughout » est une traduction directe de « tout au long de », utilisée pour insister sur la continuité