audiovisuel, Synonymes en anglais: audiovisual

« audiovisuel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « audiovisuel » en anglais

1. Audiovisual

  • Traduction /Signification:

    Audiovisuel
  • Contextes d’utilisation: Films, vidéos, présentations
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, multimédia
  • La formation comprend des éléments audiovisuels pour rendre le contenu plus interactif.
  • Translation: The training includes audiovisual elements to make the content more interactive.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

2. Visual media

  • Traduction /Signification:

    Médias visuels
  • Contextes d’utilisation: Publicité, marketing, design
  • Domaines d’utilisation: Communication, arts visuels, publicité
  • Les entreprises utilisent souvent des supports de communication visuelle pour promouvoir leurs produits.
  • Translation: Companies often use visual media to promote their products.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

3. Audiovisual production

  • Traduction /Signification:

    Production audiovisuelle
  • Contextes d’utilisation: Studios, tournages, post-production
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, publicité
  • La société est spécialisée dans la production audiovisuelle de documentaires engagés.
  • Translation: The company specializes in the audiovisual production of socially conscious documentaries.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

4. Audiovisual technology

  • Traduction /Signification:

    Technologie audiovisuelle
  • Contextes d’utilisation: Conception, installation, maintenance
  • Domaines d’utilisation: Technologie, événementiel, éducation
  • Les écoles investissent dans la technologie audiovisuelle pour améliorer l’expérience d’apprentissage des élèves.
  • Translation: Schools are investing in audiovisual technology to enhance students’ learning experience.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

5. Multimedia

  • Traduction /Signification:

    Multimédia
  • Contextes d’utilisation: Internet, applications, jeux
  • Domaines d’utilisation: Informatique, design graphique, divertissement
  • Ce site web propose du contenu multimédia interactif pour ses utilisateurs.
  • Translation: This website offers interactive multimedia content for its users.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

6. Audiovisual arts

  • Traduction /Signification:

    Arts audiovisuels
  • Contextes d’utilisation: Galeries, festivals, expositions
  • Domaines d’utilisation: Arts visuels, culture, création artistique
  • Les étudiants en arts audiovisuels présentent leurs projets lors d’une exposition à la galerie d’art locale.
  • Translation: Audiovisual arts students showcase their projects at an exhibition at the local art gallery.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

7. Visual communication

  • Traduction /Signification:

    Communication visuelle
  • Contextes d’utilisation: Graphisme, publicité, présentation
  • Domaines d’utilisation: Marketing, design, médias
  • Une bonne communication visuelle est essentielle pour transmettre un message clair aux spectateurs.
  • Translation: Clear visual communication is essential to convey a message to the viewers.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

8. Video production

  • Traduction /Signification:

    Production vidéo
  • Contextes d’utilisation: Tournage, réalisation, montage
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, publicité, télévision
  • Cette société de production vidéo est renommée pour ses publicités créatives et percutantes.
  • Translation: This video production company is known for its creative and impactful commercials.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

9. Film industry

  • Traduction /Signification:

    Industrie du cinéma
  • Contextes d’utilisation: Studios, distributeurs, festivals
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, divertissement, culture
  • L’industrie du cinéma emploie de nombreux professionnels du secteur audiovisuel.
  • Translation: The film industry employs many audiovisual professionals.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

10. Television broadcasting

  • Traduction /Signification:

    Diffusion télévisuelle
  • Contextes d’utilisation: Chaînes, émissions, télé-réalité
  • Domaines d’utilisation: Télévision, médias, divertissement
  • La diffusion télévisuelle de l’événement a attiré des millions de téléspectateurs à travers le monde.
  • Translation: The television broadcasting of the event attracted millions of viewers worldwide.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

11. Sound design

  • Traduction /Signification:

    Conception sonore
  • Contextes d’utilisation: Films, jeux vidéo, publicités
  • Domaines d’utilisation: cinéma, jeux, publicité
  • Le sound design joue un rôle crucial dans l’immersion des spectateurs dans un film ou un jeu vidéo.
  • Translation: Sound design plays a crucial role in immersing viewers in a film or video game.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

12. Film editing

  • Traduction /Signification:

    Montage filmique
  • Contextes d’utilisation: Post-production, effets spéciaux, son
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, publicité
  • Le montage filmique est une étape essentielle du processus de création d’un film.
  • Translation: Film editing is an essential step in the film creation process.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

13. Media production

  • Traduction /Signification:

    Production médiatique
  • Contextes d’utilisation: Studios, réalisateurs, scénaristes
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, journalisme
  • La production médiatique nécessite une équipe talentueuse pour mener à bien les projets.
  • Translation: Media production requires a talented team to successfully execute projects.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

14. Video editing

  • Traduction /Signification:

    Montage vidéo
  • Contextes d’utilisation: Logiciels, post-production, effets visuels
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, publicité, web
  • Le monteur vidéo est chargé de réaliser le montage des différentes séquences pour créer un produit final cohérent.
  • Translation: The video editor is responsible for editing the various sequences to create a cohesive final product.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

15. Film making

  • Traduction /Signification:

    Réalisation cinématographique
  • Contextes d’utilisation: Scénario, casting, tournage
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, documentaires
  • Le festival met à l’honneur les jeunes talents de la réalisation cinématographique.
  • Translation: The festival celebrates young talents in filmmaking.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

16. Audio production

  • Traduction /Signification:

    Production audio
  • Contextes d’utilisation: Enregistrement, mixage, mastering
  • Domaines d’utilisation: Musique, podcasts, radio
  • La production audio de l’album a demandé plusieurs mois de travail en studio.
  • Translation: The audio production of the album required several months of studio work.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

17. Visual storytelling

  • Traduction /Signification:

    Narration visuelle
  • Contextes d’utilisation: Films, bandes dessinées, photographie
  • Domaines d’utilisation: Médias, marketing, arts
  • La narration visuelle est un moyen puissant de transmettre des émotions et des messages aux spectateurs.
  • Translation: Visual storytelling is a powerful way to convey emotions and messages to viewers.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

18. Media technology

  • Traduction /Signification:

    Technologie médiatique
  • Contextes d’utilisation: Innovations, équipements, numérisation
  • Domaines d’utilisation: Informatique, communication, médias
  • La technologie médiatique évolue rapidement, impactant la manière dont nous consommons l’information.
  • Translation: Media technology is evolving rapidly, impacting how we consume information.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

19. Film director

  • Traduction /Signification:

    Réalisateur de cinéma
  • Contextes d’utilisation: Plateau, script, casting
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, télévision, publicité
  • Le réalisateur de cinéma est chargé de donner vie au scénario à travers sa vision artistique.
  • Translation: The film director is responsible for bringing the script to life through their artistic vision.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

20. Visual effects

  • Traduction /Signification:

    Effets visuels
  • Contextes d’utilisation: Films, animations, publicités
  • Domaines d’utilisation: Cinéma, animation, jeux vidéo
  • Les effets visuels permettent de créer des scènes spectaculaires et immersives dans les films d’action.
  • Translation: Visual effects are used to create spectacular and immersive scenes in action movies.
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale

Quelques expressions équivalentes en anglais pour « audiovisuel »

1. Visual media

Traduction /Signification:

médias visuels – Contexte d’utilisation: marketing, communication – Domaine d’utilisation: publicité, création de contenu – Exemple de phrase en français: « Le département audiovisuel de l’entreprise s’occupe de la production de vidéos promotionnelles. »
– Traduction en anglais: « The company’s visual media department handles the production of promotional videos. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual media » car cela reflète le lien entre l’audio et la vidéo dans la production de contenus.

2. Audiovisual technology

Traduction /Signification:

technologie audiovisuelle – Contexte d’utilisation: formation, événementiel – Domaine d’utilisation: technologie, divertissement – Exemple de phrase en français: « Le secteur de l’audiovisuel évolue rapidement avec l’avènement des nouvelles technologies. »
– Traduction en anglais: « The audiovisual technology sector is evolving rapidly with the advent of new technologies. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit les mots individuellement en conservant la même structure que dans la phrase d’origine.

3. Multimedia production

Traduction /Signification:

production multimédia – Contexte d’utilisation: culture, arts – Domaine d’utilisation: design, création numérique – Exemple de phrase en français: « La société se spécialise dans la production de contenus multimédias interactifs. »
– Traduction en anglais: « The company specializes in the production of interactive multimedia content. »
– Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire « audiovisuel » par « multimedia » pour englober à la fois l’audio et la vidéo dans la production de contenus.

4. Audiovisual material

Traduction /Signification:

matériel audiovisuel – Contexte d’utilisation: éducation, documentation – Domaine d’utilisation: archives, médiathèques – Exemple de phrase en français: « La bibliothèque dispose d’un large choix de matériel audiovisuel pour les étudiants. »
– Traduction en anglais: « The library has a wide selection of audiovisual material for students. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour garder la même terminologie associée à la combinaison de l’audio et de la vidéo.

5. Visual communication

Traduction /Signification:

communication visuelle – Contexte d’utilisation: design graphique, publicité – Domaine d’utilisation: marketing, branding – Exemple de phrase en français: « La communication visuelle est essentielle pour transmettre un message clair et impactant. »
– Traduction en anglais: « Visual communication is essential for conveying a clear and impactful message. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual » pour mettre l’accent sur l’aspect visuel de la communication.

6. Audiovisual equipment

Traduction /Signification:

équipement audiovisuel – Contexte d’utilisation: événements, spectacles – Domaine d’utilisation: sonorisation, éclairage – Exemple de phrase en français: « La location d’équipement audiovisuel est indispensable pour la réussite d’un événement. »
– Traduction en anglais: « Renting audiovisual equipment is essential for the success of an event. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour garder le lien entre l’audio et la vidéo dans le contexte de l’équipement.

7. Multimedia content

Traduction /Signification:

contenu multimédia – Contexte d’utilisation: internet, édition – Domaine d’utilisation: médias numériques, journalisme – Exemple de phrase en français: « Le site web propose une variété de contenus multimédias pour ses visiteurs. »
– Traduction en anglais: « The website offers a variety of multimedia content for its visitors. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « multimedia » pour inclure à la fois l’audio et la vidéo dans le contenu proposé.

8. Audiovisual system

Traduction /Signification:

système audiovisuel – Contexte d’utilisation: entreprise, industrie – Domaine d’utilisation: installations, automatisation – Exemple de phrase en français: « L’installation d’un système audiovisuel complet demande un travail minutieux. »
– Traduction en anglais: « Setting up a complete audiovisual system requires careful work. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour souligner la composante à la fois auditive et visuelle du système.

9. Visual information

Traduction /Signification:

information visuelle – Contexte d’utilisation: recherche, présentations – Domaine d’utilisation: cartographie, infographie – Exemple de phrase en français: « Les infographies sont un excellent moyen de transmettre de l’information visuelle de manière claire et concise. »
– Traduction en anglais: « Infographics are a great way to convey visual information clearly and concisely. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual » pour mettre l’accent sur le caractère visuel de l’information.

10. Audiovisual arts

Traduction /Signification:

arts audiovisuels – Contexte d’utilisation: culture, exposition – Domaine d’utilisation: arts numériques, performances – Exemple de phrase en français: « Le festival met en avant les arts audiovisuels contemporains à travers différentes expositions et performances. »
– Traduction en anglais: « The festival showcases contemporary audiovisual arts through various exhibitions and performances. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour garder la même terminologie associée à la combinaison de l’audio et de la vidéo.

11. Multimedia experience

Traduction /Signification:

expérience multimédia – Contexte d’utilisation: divertissement, interactif – Domaine d’utilisation: réalité virtuelle, gaming – Exemple de phrase en français: « L’entreprise propose une expérience multimédia unique aux visiteurs de son parc d’attractions. »
– Traduction en anglais: « The company offers a unique multimedia experience to visitors of its amusement park. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « multimedia » pour englober à la fois l’audio et la vidéo dans l’expérience proposée.

12. Visual production

Traduction /Signification:

production visuelle – Contexte d’utilisation: cinéma, télévision – Domaine d’utilisation: films, séries – Exemple de phrase en français: « La production visuelle de ce film a été saluée pour sa qualité esthétique. »
– Traduction en anglais: « The visual production of this film has been praised for its aesthetic quality. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual » pour mettre l’accent sur l’aspect visuel de la production.

13. Audiovisual creation

Traduction /Signification:

création audiovisuelle – Contexte d’utilisation: arts, design – Domaine d’utilisation: publicité, édition – Exemple de phrase en français: « La création audiovisuelle demande à la fois des compétences techniques et artistiques. »
– Traduction en anglais: « Audiovisual creation requires both technical and artistic skills. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour garder le lien entre l’audio et la vidéo dans le processus de création.

14. Multimedia technology

Traduction /Signification:

technologie multimédia – Contexte d’utilisation: informatique, innovation – Domaine d’utilisation: développement, recherche – Exemple de phrase en français: « La technologie multimédia évolue constamment pour répondre aux besoins des utilisateurs. »
– Traduction en anglais: « Multimedia technology is constantly evolving to meet the needs of users. »
– Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire les mots individuellement en conservant la même structure que dans la phrase d’origine.

15. Audiovisual presentation

Traduction /Signification:

présentation audiovisuelle – Contexte d’utilisation: enseignement, professionnel – Domaine d’utilisation: conférences, formations – Exemple de phrase en français: « La présentation audiovisuelle a permis de captiver l’audience et de rendre le contenu plus accessible. »
– Traduction en anglais: « The audiovisual presentation helped captivate the audience and make the content more accessible. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour garder le lien entre l’audio et la vidéo dans le contexte de la présentation.

16. Visual representation

Traduction /Signification:

représentation visuelle – Contexte d’utilisation: artistique, communication – Domaine d’utilisation: design, illustration – Exemple de phrase en français: « La représentation visuelle de ces données permet une meilleure compréhension de l’information. »
– Traduction en anglais: « The visual representation of this data allows for a better understanding of the information. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual » pour mettre l’accent sur l’aspect visuel de la représentation.

17. Multimedia resources

Traduction /Signification:

ressources multimédia – Contexte d’utilisation: éducation, recherche – Domaine d’utilisation: bibliothèques, universités – Exemple de phrase en français: « Les ressources multimédia disponibles en ligne facilitent l’accès à l’information pour les étudiants. »
– Traduction en anglais: « The multimedia resources available online make it easier for students to access information. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « multimedia » pour inclure à la fois l’audio et la vidéo dans les ressources proposées.

18. Audiovisual integration

Traduction /Signification:

intégration audiovisuelle – Contexte d’utilisation: technologie, événementiel – Domaine d’utilisation: installations, sonorisation – Exemple de phrase en français: « L’intégration audiovisuelle dans les espaces de travail permet d’améliorer la communication et la productivité. »
– Traduction en anglais: « Audiovisual integration in workspaces helps improve communication and productivity. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « audiovisual » pour souligner la combinaison de l’audio et de la vidéo dans le processus d’intégration.

19. Visual storytelling

Traduction /Signification:

narration visuelle – Contexte d’utilisation: cinéma, littérature – Domaine d’utilisation: vidéos, films – Exemple de phrase en français: « La narration visuelle est un art subtil qui permet de captiver les spectateurs sans mots. »
– Traduction en anglais: « Visual storytelling is a subtle art that captivates viewers without words. »
– Explication de la traduction: J’ai traduit « audiovisuel » par « visual » pour mettre l’accent sur l’aspect visuel de la narration.

20. Multimedia design

Traduction /Signification:

design multimédia – Contexte d’utilisation: web, marketing – Domaine d’utilisation: interface, branding – Exemple de phrase en français: « Le design multimédia de ce site web le rend attrayant et facile à naviguer pour les utilisateurs. »
– Traduction en anglais: « The multimedia design of this website makes it attractive and easy to navigate for users. »
– Explication de la traduction: nous avons choisi de traduire les mots individuellement en conservant la même structure que dans la phrase d’origine