augmenter, Synonymes en anglais: increase

« augmenter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « augmenter »

  • Increase: -augmenter
    -Le mot « increase » est souvent utilisé pour parler d’une croissance quantitative ou qualitative.
    -Il est généralement utilisé dans les domaines des affaires, des sciences et de l’économie.
    -La demande a augmenté de manière significative cette année.
    -The demand has increased significantly this year.
    -Pour traduire ce mot, nous avons utilisé une méthode de correspondance directe en choisissant le mot anglais le plus proche en termes de sens.
  • Rise: -hausser
    -« Rise » est couramment utilisé pour décrire une augmentation progressive ou soudaine.
    -Il est souvent employé dans les contextes de météo, de prix et de taux.
    -Les températures vont continuer de monter la semaine prochaine.
    -Temperatures will continue to rise next week.
    -J’ai traduit ce mot en me basant sur son sens premier et son utilisation générale.
  • Enhance: -améliorer
    -« Enhance » est utilisé pour exprimer une amélioration ou une augmentation de qualité.
    -Il est couramment employé dans les domaines de la technologie, de la beauté et de la cuisine.
    -Les nouvelles fonctionnalités du téléphone ont permis d’améliorer son utilisation.
    -The new phone features have enhanced its usability.
    -Pour traduire ce mot, j’ai opté pour une approche sémantique en choisissant un terme qui exprime l’idée d’amélioration.
  • Heighten: -élever
    -« Heighten » est utilisé pour indiquer une élévation physique ou symbolique.
    -Il est souvent utilisé dans les contextes artistiques, émotionnels et de sécurité.
    -Les tensions internationales ont contribué à élever les niveaux d’alerte.
    -International tensions have heightened alert levels.
    -J’ai traduit ce mot en privilégiant l’idée de hauteur et d’intensité qu’il véhicule.
  • Amplify: -amplifier
    -« Amplify » est utilisé pour signifier une amplification ou une intensification.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes audio, technologiques et artistiques.
    -L’utilisation du microphone a permis d’amplifier la voix de l’orateur.
    -The use of the microphone amplified the speaker’s voice.
    -Pour traduire ce mot, j’ai choisi un terme qui évoque l’idée d’augmentation de volume ou de puissance.
  • Boost: -accroître
    -« Boost » est utilisé pour indiquer une augmentation rapide et significative.
    -Il est souvent employé dans les contextes de performance, de confiance et de motivation.
    -La publicité a contribué à accroître les ventes de la société.
    -Advertising helped boost the company’s sales.
    -J’ai sélectionné ce mot pour sa connotation positive et son usage fréquent dans le langage courant.
  • Uplift: -relever
    -« Uplift » est utilisé pour exprimer une élévation morale ou physique.
    -Il est couramment employé dans les contextes socio-psychologiques et spirituels.
    -Les encouragements de ses amis ont contribué à relever son moral.
    -The encouragement from friends uplifted his spirits.
    -J’ai traduit ce mot en tenant compte de son sens figuré pour exprimer une élévation morale.
  • Escalate: -intensifier
    -« Escalate » est utilisé pour exprimer une augmentation rapide et brusque, souvent dans un contexte négatif.
    -Il est souvent employé dans les discussions sur les conflits, les situations d’urgence et les tensions.
    -La situation a rapidement intensifié la tension entre les deux pays.
    -The situation quickly escalated tension between the two countries.
    -J’ai utilisé ce mot pour refléter une montée rapide et dramatique de l’intensité d’une situation.
  • Enlarge: -agrandir
    -« Enlarge » est utilisé pour indiquer une augmentation en taille ou en échelle.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes de design, de photographie et de construction.
    -Le plan initial prévoit d’agrandir le bâtiment principal.
    -The initial plan includes enlarging the main building.
    -Pour traduire ce mot, j’ai choisi un terme qui évoque l’idée d’extension physique ou spatiale.
  • Intensify: -intensifier
    -« Intensify » est utilisé pour signifier une augmentation de la force ou de la puissance.
    -Il est souvent employé dans les contextes émotionnels, physiques et météorologiques.
    -L’entrainement intensif a permis d’améliorer sa performance sportive.
    -The intensive training helped intensify his athletic performance.
    -J’ai choisi ce mot pour sa capacité à évoquer une augmentation significative de quelque chose.
  • Scale up: -amplifier
    -« Scale up » est utilisé pour indiquer une augmentation proportionnelle ou graduelle.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes technologiques, de croissance et de production.
    -L’entreprise a décidé d’amplifier sa production pour répondre à la demande croissante.
    -The company decided to scale up its production to meet the increasing demand.
    -J’ai traduit cette expression en considérant son sens littéral et son utilisation pratique dans certains domaines spécifiques.
  • Step up: -renforcer
    -« Step up » est utilisé pour signifier une augmentation graduelle ou une amélioration.
    -Il est souvent employé dans les contextes de responsabilité, d’efficacité et d’action.
    -Il est temps de renforcer nos efforts pour atteindre nos objectifs.
    -It’s time to step up our efforts to achieve our goals.
    -J’ai traduit cette expression en considérant son sens figuré et son usage dans des situations qui nécessitent une action proactive.
  • Swelling: -gonfler
    -« Swelling » est utilisé pour indiquer une augmentation de volume ou de taille.
    -Il est souvent employé dans les contextes médicaux, physiques et naturels.
    -La blessure a provoqué un gonflement important de la cheville.
    -The injury caused significant swelling in the ankle.
    -J’ai choisi ce mot pour sa spécificité anatomique et sa capacité à décrire une augmentation visible de taille.
  • Push up: -élever
    -« Push up » est utilisé pour indiquer une augmentation graduelle ou une poussée vers le haut.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes de fitness, de mode et de croissance.
    -Faire des pompes aide à élever le niveau de force musculaire.
    -Doing push-ups helps elevate muscle strength.
    -J’ai traduit cette expression en considérant son sens concret et son lien avec l’activité physique.
  • Heighten: -élever
    -« Heighten » est utilisé pour exprimer une élévation physique ou symbolique.
    -Il est souvent employé dans les contextes artistiques, émotionnels et de sécurité.
    -Les tensions internationales ont contribué à élever les niveaux d’alerte.
    -International tensions have heightened alert levels.
    -J’ai traduit ce mot en privilégiant l’idée de hauteur et d’intensité qu’il véhicule.
  • Mount: -monter
    -« Mount » est utilisé pour signifier une augmentation progressive ou une élévation.
    -Il est souvent employé dans les contextes de colère, de pression et de volumes.
    -La frustration commence à monter chez les employés.
    -Frustration is starting to mount among the employees.
    -J’ai choisi ce mot pour sa capacité à décrire de manière imagée une montée en intensité ou en importance.
  • Upgrade: -mettre à niveau
    -« Upgrade » est utilisé pour indiquer une amélioration ou une modernisation.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes technologiques, informatiques et commerciaux.
    -Il est temps de mettre à niveau notre système informatique obsolète.
    -It’s time to upgrade our outdated computer system.
    -J’ai traduit ce mot en choisissant une expression qui reflète le processus de mise à niveau ou d’amélioration.
  • Build up: -accroître
    -« Build up » est utilisé pour signifier une augmentation progressive ou une construction.
    -Il est souvent employé dans les contextes de confiance, d’espoir et de force.
    -Le travail acharné contribuera à accroître sa confiance en lui.
    -Hard work will help build up his self-confidence.
    -J’ai traduit cette expression en tenant compte de son sens de construction ou d’accumulation progressive.
  • Intensification: -intensification
    -« Intensification » est utilisé pour exprimer une augmentation de l’intensité ou de la force.
    -Il est fréquemment employé dans les contextes de conflit, de sentiment et de pression.
    -L’intensification des hostilités a entraîné des pertes civiles importantes.
    -The intensification of hostilities led to significant civilian casualties.
    -J’ai choisi ce mot pour sa concordance sémantique avec le concept d’augmentation d’intensité.
  • Elevate: -rehausser
    -« Elevate » est utilisé pour indiquer une élévation physique ou symbolique.
    -Il est souvent employé dans les contextes de prestige, de qualité et de position.
    -Ce prix a contribué à rehausser la renommée de l’auteur.
    -This award helped elevate the author’s reputation.
    -J’ai traduit ce mot en me basant sur son sens de « mettre en haut » ou « rendre plus élevé ».
  • Intensify: -intensifier
    -« Intensify » est utilisé pour signifier une augmentation de la force ou de la puissance.
    -Il est souvent employé dans les contextes émotionnels, physiques et météorologiques.
    -L’entrainement intensif a permis d’améliorer sa performance sportive.
    -The intensive training helped intensify his athletic performance.
    -J’ai choisi ce mot pour sa capacité à évoquer une augmentation significative de quelque chose.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « augmenter » en anglais

  • Go up

    Traduction /Signification:

    monter

    Contextes d’utilisation: ordres, sports

    Domaines d’utilisation: général

    Exemple de phrase en français: Les prix vont monter.

    Traduction en anglais: Prices are going up.

    Technique de traduction utilisée: traduction littérale

  • Rise up

    Traduction /Signification:

    se lever

    Contextes d’utilisation: météo, financière

    Domaines d’utilisation: général

    Exemple de phrase en français: Les températures vont se lever.

    Traduction en anglais: Temperatures are rising up.

    Technique de traduction utilisée: traduction littérale

  • Grow up

    Traduction /Signification:

    grandir

    Contextes d’utilisation: enfance, développement

    Domaines d’utilisation: général

    Exemple de phrase en français: Les enfants grandissent vite.

    Traduction en anglais: Kids grow up fast.

    Technique de traduction utilisée: traduction littérale