auquel cas, Synonymes en anglais: in which case

« auquel cas » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « auquel cas »

1. In which case

Traduction /Signification

: Auquel cas – Contextes : Utilisé pour introduire une situation particulière – Domaines : Droit, formalités administratives – Exemple de phrase en français : Si vous refusez de signer le contrat, dans ce cas, nous ne pourrons pas poursuivre la collaboration. – Traduction en anglais : If you refuse to sign the contract, in which case, we will not be able to continue the collaboration. – Technique de traduction : Traduction mot à mot de l’expression « auquel cas ».

2. If that’s the case

Traduction /Signification

: Si c’est le cas – Contextes : Utilisé pour exprimer de l’incertitude ou de la surprise – Domaines : Conversation informelle, discussions – Exemple de phrase en français : Vous n’avez toujours pas reçu votre commande ? Si c’est le cas, nous allons immédiatement vérifier. – Traduction en anglais : You still haven’t received your order? If that’s the case, we will immediately check. – Technique de traduction : Équivalence de sens de l’expression « si c’est le cas » en anglais.

3. Under which circumstances

Traduction /Signification

: Dans quelles circonstances – Contextes : Utilisé pour déterminer les conditions dans lesquelles quelque chose se produit – Domaines : Légal, procédures spécifiques – Exemple de phrase en français : Sous quelles circonstances avez-vous décidé de reporter la réunion ? – Traduction en anglais : Under which circumstances did you decide to postpone the meeting? – Technique de traduction : Traduction littérale de l’expression « dans quelles circonstances » en anglais.

4. In such event

Traduction /Signification

: Dans un tel événement – Contextes : Utilisé pour envisager une situation potentielle – Domaines : Juridique, rédaction de contrats – Exemple de phrase en français : Si vous ne respectez pas les termes du contrat, dans un tel événement, des pénalités seront appliquées. – Traduction en anglais : If you do not comply with the terms of the contract, in such event, penalties will be enforced. – Technique de traduction : Correspondance de sens de l’expression « dans un tel événement » en anglais.

5. In that case

Traduction /Signification

: Dans ce cas – Contextes : Utilisé pour faire référence à une situation spécifique – Domaines : Communication, résolution de problèmes – Exemple de phrase en français : Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, dans ce cas, je vous recommande de contacter le service client. – Traduction en anglais : If you need additional assistance, in that case, I recommend you contact customer service. – Technique de traduction : Traduction littérale de l’expression « dans ce cas » en anglais

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « auquel cas » en anglais

1. In which case

  • In: dans
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Dans lequel cas je devrais agir rapidement.

In which case I should act quickly.

Explanation: « Dans » est traduit par « In » qui introduit la notion de lieu, tandis que « Which » est utilisé pour désigner différentes options.

2. If so

  • If: si
  • So: donc

Si tel est le cas, nous devrions avancer avec prudence.

If so, we should proceed with caution.

Explanation: « If » est une condition introduisant une hypothèse, tandis que « So » est utilisé pour faire référence à la proposition précédente.

3. Under which

  • Under: sous
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Sous lequel critère devrions-nous prendre la décision ?

Under which criteria should we make the decision?

Explanation: « Under » est utilisé pour signifier une position en dessous de quelque chose, tandis que « Which » est utilisé pour introduire différentes options.

4. If that is the case

  • If: si
  • That: cela

Si tel est le cas, nous devons agir immédiatement.

If that is the case, we must act immediately.

Explanation: « If » est utilisé pour introduire une condition, tandis que « That » est utilisé pour faire référence à une situation précédemment mentionnée.

5. In which event

  • In: dans
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Dans quel événement devrions-nous intervenir ?

In which event should we intervene?

Explanation: « In » est utilisé pour introduire une notion de lieu, tandis que « Which » est utilisé pour introduire différentes options.

6. Under those circumstances

  • Under: sous
  • Those: ceux-là

Sous ces circonstances, il est préférable de ne rien dire.

Under those circumstances, it is best to say nothing.

Explanation: « Under » est utilisé pour désigner une position en dessous de quelque chose, tandis que « Those » est utilisé pour faire référence à des éléments déjà mentionnés.

7. If it arises

  • If: si
  • Arises: se présente/se pose

Si la situation se présente, agissons en conséquence.

If it arises, let’s act accordingly.

Explanation: « If » introduit une condition, tandis que « Arises » signifie que quelque chose se produit ou se pose.

8. In that event

  • In: dans
  • That: cela

Dans cet événement, nous devrons prendre une décision rapide.

In that event, we will need to make a quick decision.

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « That » fait référence à une situation spécifique.

9. If the situation occurs

  • If: si
  • The: le/la/les

Si la situation se produit, nous devrons être prêts.

If the situation occurs, we must be prepared.

Explanation: « If » introduit une condition, tandis que « The » est utilisé pour faire référence à quelque chose de spécifique.

10. In such case

  • In: en
  • Such: tel(le)/telles

En tel cas, nous agirons en conséquence.

In such case, we will act accordingly.

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « Such » fait référence à quelque chose de spécifique.

11. In which instance

  • In: dans
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Dans quel cas précis devrions-nous intervenir ?

In which instance should we intervene?

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « Which » est utilisé pour introduire différentes options.

12. If so required

  • If: si
  • So: ainsi/ainsi

Si tel est requis, nous agirons en conséquence.

If so required, we will act accordingly.

Explanation: « If » introduit une condition, tandis que « So » est utilisé pour indiquer une conséquence.

13. Under that circumstance

  • Under: sous
  • That: cela

Sous cette circonstance, nous devons être prudents.

Under that circumstance, we must be cautious.

Explanation: « Under » est utilisé pour indiquer une position en dessous de quelque chose, tandis que « That » fait référence à une situation spécifique.

14. If it should happen

  • If: si
  • It: cela

Si cela devait arriver, nous serions prêts.

If it should happen, we would be prepared.

Explanation: « If » introduit une condition, tandis que « It » est utilisé pour faire référence à quelque chose de spécifique.

15. In which instance

  • In: dans
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Dans quelle situation devons-nous agir ?

In which instance should we act?

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « Which » est utilisé pour introduire différentes options.

16. In case of

  • In: en/cas
  • Of: de

En cas de problème, n’hésitez pas à nous contacter.

In case of trouble, feel free to contact us.

Explanation: « In » peut signifier « en » ou « au cours de », tandis que « Of » est utilisé pour introduire une digression sur quelque chose.

17. If it occurs

  • If: si
  • It: cela

Si cela se produit, nous devrons intervenir.

If it occurs, we will need to intervene.

Explanation: « If » introduit une condition, tandis que « It » est utilisé pour faire référence à quelque chose de spécifique.

18. Under such situation

  • Under: sous
  • Such: tel(le)/telles

Sous une telle situation, il est important de rester calme.

Under such situation, it is important to remain calm.

Explanation: « Under » est utilisé pour désigner une position en dessous de quelque chose, tandis que « Such » fait référence à quelque chose de spécifique.

19. In which scenario

  • In: dans
  • Which: lequel/lequels/laquelle/lesquelles

Dans quel scénario cela se produirait-il ?

In which scenario would this occur?

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « Which » est utilisé pour introduire différentes options.

20. In that case

  • In: dans
  • That: cela

Dans ce cas, nous devons prendre des mesures immédiates.

In that case, we need to take immediate action.

Explanation: « In » introduit une notion de lieu, tandis que « That » fait référence à une situation spécifique.