« aussi » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « aussi » en anglais et ses significations:
1. Also
Traduction /Signification:
également – Contextes d’utilisation: dans les conversations formelles et informelles – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il est intelligent, mais il est aussi très paresseux. – Traduction en anglais: He is smart, but he is also very lazy. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale2. Likewise
Traduction /Signification:
de même – Contextes d’utilisation: pour exprimer une similitude – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’aime les fraises, et elle aime les fraises aussi. – Traduction en anglais: I like strawberries, and she likes strawberries likewise. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale3. Moreover
Traduction /Signification:
de plus – Contextes d’utilisation: pour ajouter une autre information – Domaines d’utilisation: académique, professionnel – Exemple de phrase en français: Il est très intelligent. De plus, il est très sympathique. – Traduction en anglais: He is very smart. Moreover, he is very friendly. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale4. Furthermore
Traduction /Signification:
en outre – Contextes d’utilisation: pour ajouter une information importante – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Il aime les chiens. En outre, il adore les chats. – Traduction en anglais: He likes dogs. Furthermore, he loves cats. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale5. As well
Traduction /Signification:
aussi – Contextes d’utilisation: pour exprimer une similarité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’aime la glace, et toi aussi. – Traduction en anglais: I like ice cream, and you do as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale6. Additionally
Traduction /Signification:
de plus – Contextes d’utilisation: pour ajouter une information supplémentaire – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Elle parle couramment français. De plus, elle parle aussi allemand. – Traduction en anglais: She speaks French fluently. Additionally, she also speaks German. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale7. Equally
Traduction /Signification:
également – Contextes d’utilisation: pour exprimer une égalité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les deux sœurs sont intelligentes. L’une est médecin, et l’autre est avocate également. – Traduction en anglais: Both sisters are smart. One is a doctor, and the other is a lawyer equally. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale8. So
Traduction /Signification:
donc – Contextes d’utilisation: pour exprimer une conséquence – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a bien étudié, donc il a réussi à l’examen aussi. – Traduction en anglais: He studied well, so he passed the exam too. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale9. Including
Traduction /Signification:
y compris – Contextes d’utilisation: pour inclure de nouvelles informations – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: J’ai invité tous mes amis à la fête, y compris toi aussi. – Traduction en anglais: I invited all my friends to the party, including you too. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale10. In addition
Traduction /Signification:
en plus – Contextes d’utilisation: pour ajouter quelque chose – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: La voiture est rapide. En plus, elle est également fiable. – Traduction en anglais: The car is fast. In addition, it is also reliable. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale11. Hence
Traduction /Signification:
d’où – Contextes d’utilisation: pour indiquer une origine ou une cause – Domaines d’utilisation: général, professionnel – Exemple de phrase en français: Il est très occupé. D’où, il ne peut pas venir aussi. – Traduction en anglais: He is very busy. Hence, he cannot come as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale12. Along with
Traduction /Signification:
ainsi que – Contextes d’utilisation: pour ajouter quelque chose en plus – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai acheté des fraises, ainsi que des framboises aussi. – Traduction en anglais: I bought strawberries, along with raspberries as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale13. In the same way
Traduction /Signification:
de la même manière – Contextes d’utilisation: pour indiquer une similarité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il a réussi grâce à son travail acharné. De la même manière, elle a aussi réussi. – Traduction en anglais: He succeeded through hard work. In the same way, she succeeded as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale14. Not only
Traduction /Signification:
non seulement – Contextes d’utilisation: pour souligner une autre qualité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Elle est non seulement belle, mais aussi intelligente. – Traduction en anglais: She is not only beautiful, but also smart. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale15. Thus
Traduction /Signification:
ainsi – Contextes d’utilisation: pour exprimer une conclusion – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Il a bien travaillé, ainsi il a gagné la promotion aussi. – Traduction en anglais: He worked hard, thus he got the promotion as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale16. Following
Traduction /Signification:
à la suite de – Contextes d’utilisation: pour indiquer une suite logique – Domaines d’utilisation: général, académique – Exemple de phrase en français: Il a réussi le test. À la suite de cela, il est aussi devenu confiant. – Traduction en anglais: He passed the test. Following that, he became confident as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale17. Next to
Traduction /Signification:
à côté de – Contextes d’utilisation: pour exprimer une proximité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: J’ai habité dans la même rue que toi. J’ai aussi habité juste à côté de toi. – Traduction en anglais: I lived on the same street as you. I also lived next to you. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale18. Apart from
Traduction /Signification:
à part – Contextes d’utilisation: pour mentionner une exception – Domaines d’utilisation: général, professionnel – Exemple de phrase en français: Tous les étudiants étaient présents aujourd’hui, à part lui aussi. – Traduction en anglais: All the students were present today, apart from him as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale19. Correspondingly
Traduction /Signification:
de manière correspondante – Contextes d’utilisation: pour indiquer une relation – Domaines d’utilisation: professionnel, académique – Exemple de phrase en français: Ses résultats scolaires étaient excellents. De manière correspondante, ses notes étaient aussi très bonnes. – Traduction en anglais: His academic results were excellent. Correspondingly, his grades were very good as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale20. In the same manner
Traduction /Signification:
de la même façon – Contextes d’utilisation: pour exprimer une similarité – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Elle parle trois langues. De la même façon, son frère parle aussi trois langues. – Traduction en anglais: She speaks three languages. In the same manner, her brother speaks three languages as well. – Technique de traduction utilisée: traduction littérale
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes en anglais pour « aussi »
- As well
-
Traduction /Signification:
également - Contexte d’utilisation: Utilisé pour indiquer une action similaire ou en plus de quelque chose
- Domaines d’utilisation: Language courant
- Exemple de phrase en français: Il aime la musique classique, et moi aussi.
- Traduction en anglais: He loves classical music, and me as well.
- Technique de traduction utilisée: Mettre « aussi » en gras pour la mettre en évidence.
- Méthode de traduction: Traduction littérale
-
- Too
-
Traduction /Signification:
également - Contexte d’utilisation: Expressions de sentiment ou d’opinion similaires
- Domaines d’utilisation: Communication informelle
- Exemple de phrase en français: Je suis fatigué, toi aussi?
- Traduction en anglais: I’m tired, you too?
- Technique de traduction utilisée: Utiliser « aussi » pour créer une relation de similarité
- Méthode de traduction: Traduction littérale
-
- Furthermore
-
Traduction /Signification:
de plus - Contexte d’utilisation: Ajouter une information supplémentaire
- Domaines d’utilisation: Langue formelle
- Exemple de phrase en français: Il a déjà parcouru 10 km, et de plus, il continue.
- Traduction en anglais: He has already run 10 km, and furthermore, he continues.
- Technique de traduction utilisée: Utiliser « de plus » pour introduire une information supplémentaire
- Méthode de traduction: Traduction littérale
-
- Moreover
-
Traduction /Signification:
de plus - Contexte d’utilisation: Pour ajouter une information nouvelle et importante
- Domaines d’utilisation: Domaines académiques ou professionnels
- Exemple de phrase en français: Il a obtenu son diplôme avec mention et, de plus, il a reçu une offre d’emploi.
- Traduction en anglais: He graduated with honors and, moreover, he has been offered a job.
- Technique de traduction utilisée: Utiliser « de plus » pour ajouter une information importante
- Méthode de traduction: Traduction littérale
-
- Also
-
Traduction /Signification:
également - Contexte d’utilisation: Lorsqu’on veut ajouter une information similaire
- Domaines d’utilisation: Communication écrite ou orale formelle
- Exemple de phrase en français: J’aime les fruits, et aussi les légumes.
- Traduction en anglais: I like fruits, and also vegetables.
- Technique de traduction utilisée: Utiliser « également » pour montrer la similitude
- Méthode de traduction: Traduction littérale
-