avancer, Synonymes en anglais: advance

Découvrez d’autres mots et expressions de: « avancer » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « avancer »

  • Advance (signification: progresser)
    Souvent utilisé: Dans le domaine professionnel, pour désigner une progression dans une carrière.
    Domaine: Affaires, carrière
    Exemple de phrase: Il a réussi à avancer dans son projet malgré les obstacles.
    Traduction: He managed to advance in his project despite the obstacles.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Move forward (signification: avancer physiquement ou mentalement)
    Souvent utilisé: Utilisé pour encourager quelqu’un à progresser.
    Domaine: Développement personnel, coaching
    Exemple de phrase: Il est important de se fixer des objectifs pour pouvoir move forward dans la vie.
    Traduction: It is important to set goals in order to move forward in life.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Proceed (signification: continuer dans une direction donnée)
    Souvent utilisé: Utilisé dans un cadre formel ou professionnel.
    Domaine: Légal, administratif
    Exemple de phrase: Nous allons procéder à la signature du contrat.
    Traduction: We will proceed with the signing of the contract.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Forge ahead (signification: avancer de manière déterminée et courageuse)
    Souvent utilisé: Utilisé pour encourager quelqu’un à surmonter les obstacles.
    Domaine: Motivation, leadership
    Exemple de phrase: Malgré les critiques, il a décidé de forge ahead dans sa carrière.
    Traduction: Despite the criticism, he decided to forge ahead in his career.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Progress (signification: progresser)
    Souvent utilisé: Utilisé de manière générale pour parler de progrès.
    Domaine: Éducation, développement personnel
    Exemple de phrase: J’ai réalisé un grand progrès dans mon apprentissage de la musique.
    Traduction: I have made great progress in my music learning.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Take a step forward (signification: faire un pas en avant)
    Souvent utilisé: Utilisé pour encourager quelqu’un à faire un changement.
    Domaine: Coaching, développement personnel
    Exemple de phrase: Pour atteindre tes rêves, il faut parfois take a step forward.
    Traduction: To reach your dreams, you sometimes have to take a step forward.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Push ahead (signification: avancer malgré les difficultés)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une action déterminée.
    Domaine: Motivation, leadership
    Exemple de phrase: Même si ça semble impossible, il faut push ahead.
    Traduction: Even if it seems impossible, you have to push ahead.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Make progress (signification: faire des progrès)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une évolution positive.
    Domaine: Éducation, développement personnel
    Exemple de phrase: Grâce à tes efforts, tu vas make progress dans ton travail.
    Traduction: Thanks to your efforts, you will make progress in your work.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Move on (signification: passer à l’étape suivante)
    Souvent utilisé: Utilisé pour surmonter une situation difficile ou un échec.
    Domaine: Développement personnel, relationnel
    Exemple de phrase: Après une rupture, il est important de move on et de se reconstruire.
    Traduction: After a breakup, it is important to move on and rebuild yourself.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Promote (signification: faire avancer dans une position ou une carrière)
    Souvent utilisé: Utilisé dans le contexte professionnel pour évoquer une promotion.
    Domaine: Ressources humaines, carrière
    Exemple de phrase: Son excellence professionnelle lui a valu une promotion qui a promu son avancer.
    Traduction: His professional excellence earned him a promotion that promoted his advancement.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Go ahead (signification: continuer ou avancer)
    Souvent utilisé: Utilisé pour donner la permission de continuer.
    Domaine: Communication, autorisation
    Exemple de phrase: Tu peux go ahead et commencer le projet sans moi.
    Traduction: You can go ahead and start the project without me.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Step forward (signification: faire un pas en avant)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une initiative positive.
    Domaine: Leadership, motivation
    Exemple de phrase: Il a eu le courage de step forward et de présenter ses idées au grand public.
    Traduction: He had the courage to step forward and present his ideas to the public.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Press on (signification: persister malgré les difficultés)
    Souvent utilisé: Utilisé pour encourager quelqu’un à continuer ses efforts.
    Domaine: Motivation, persévérance
    Exemple de phrase: Dans les moments difficiles, il faut press on et garder espoir.
    Traduction: In difficult times, you have to press on and keep hope.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Carry on (signification: continuer)
    Souvent utilisé: Utilisé pour maintenir un rythme ou une action.
    Domaine: Routine, persistance
    Exemple de phrase: Malgré les interruptions, il a décidé de carry on avec son travail.
    Traduction: Despite the interruptions, he decided to carry on with his work.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Make headway (signification: faire des progrès)
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer une progression significative.
    Domaine: Réalisations, objectifs
    Exemple de phrase: Après des heures de travail, elle a finalement make headway dans son projet.
    Traduction: After hours of work, she finally made headway in her project.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Step up (signification: augmenter ou améliorer)
    Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer une élévation dans un domaine donné.
    Domaine: Performance, amélioration
    Exemple de phrase: Il doit step up son jeu s’il veut obtenir une promotion.
    Traduction: He needs to step up his game if he wants to get a promotion.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Push forward (signification: pousser vers l’avant)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer une action proactive.
    Domaine: Leadership, action
    Exemple de phrase: Pour réussir, il faut push forward et saisir les opportunités.
    Traduction: To succeed, you have to push forward and seize opportunities.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • March on (signification: continuer à avancer sans interruption)
    Souvent utilisé: Utilisé pour exprimer un mouvement continu.
    Domaine: Continuité, persévérance
    Exemple de phrase: Malgré les obstacles, il a décidé de march on vers ses objectifs.
    Traduction: Despite the obstacles, he decided to march on towards his goals.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Get ahead (signification: réussir ou progresser)
    Souvent utilisé: Utilisé pour parler d’une réussite particulière.
    Domaine: Succès, compétition
    Exemple de phrase: Avec de la persévérance, tu vas get ahead dans la vie.
    Traduction: With perseverance, you will get ahead in life.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.
  • Grow (signification: se développer)
    Souvent utilisé: Utilisé pour évoquer une croissance personnelle ou professionnelle.
    Domaine: Développement, évolution
    Exemple de phrase: Pour évoluer, il est important de grow en tant que personne.
    Traduction: To evolve, it is important to grow as a person.
    Technique de traduction utilisée: Équivalence directe.

Expressions équivalentes pour traduire « avancer » en anglais

1. Move forward

  • Move: bouger (to move)
  • Forward: en avant (to the front)

Dans quels contextes: Utilisé pour indiquer le fait de progresser physiquement ou mentalement.

Dans quels domaines: Utilisé dans tous les domaines.

Exemple de phrase en français: Il faut toujours move forward dans la vie.

Traduction en anglais: We must always move forward in life.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale mot à mot.

Traduction mot par mot: move=bouger, forward=en avant.

2. Progress ahead

  • Progress: progresser (progress)
  • Ahead: en avant (in front)

Dans quels contextes: Utilisé pour indiquer une avancée dans un projet ou une tâche.

Dans quels domaines: Utilisé dans le domaine professionnel.

Exemple de phrase en français: Il est important de progress ahead dans notre plan de travail.

Traduction en anglais: It is important to progress ahead in our work plan.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale mot à mot.

Traduction mot par mot: progress=progresser, ahead=en avant.

3. Proceed forward

  • Proceed: avancer (to move forward)
  • Forward: en avant (to the front)

Dans quels contextes: Utilisé pour indiquer une continuité dans une action.

Dans quels domaines: Utilisé dans les discours formels et les instructions.

Exemple de phrase en français: Nous devons proceed forward avec notre plan d’action.

Traduction en anglais: We must proceed forward with our action plan.

Technique de traduction utilisée: Traduction littérale mot à mot.

Traduction mot par mot: proceed=avancer, forward=en avant.