« avant que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Traduction de « avant que » en anglais
1. Before
Traduction /Signification:
Avant queContexte d’utilisation:
Dans les phrases conditionnelles- Domaines d’utilisation: Littérature, conversations informelles
Exemple de phrase en français:
Il regarde la télévision avant que sa mère rentre du travail.Traduction en anglais:
He watches TV before his mother comes back from work.- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale
2. Prior to
Traduction /Signification:
Avant queContexte d’utilisation:
Formel, écrit- Domaines d’utilisation: Affaires, administration
Exemple de phrase en français:
Nous devons terminer ce projet prior to la réunion de demain.Traduction en anglais:
We need to finish this project prior to tomorrow’s meeting.- Explication de la technique de traduction: Traduction directe sans altération de sens
3. Until
Traduction /Signification:
Avant queContexte d’utilisation:
Temporel, conditionnel- Domaines d’utilisation: Informel, conversation courante
Exemple de phrase en français:
Je ne partirai pas jusqu’à ce que tu reviennes.Traduction en anglais:
I won’t leave until you come back.- Explication de la technique de traduction: Utilisation d’un mot proche en anglais pour exprimer la même idée
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: avant que
1. Before that
Traduction /Signification:
avant cela – Contextes: utilisé de manière générale – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Il faut agir avant que le temps ne soit écoulé. – Traduction en anglais: We must act before that time runs out. – Explication: ici, « avant » est traduit par « before » et « que » est traduit par « that ».2. Prior to
Traduction /Signification:
antérieurement à – Contextes: utilisé dans un contexte formel – Domaines: écriture académique – Exemple de phrase en français: Je dois terminer mon travail prior to la réunion. – Traduction en anglais: I need to finish my work prior to the meeting. – Explication: « avant » est traduit par « prior to ».3. Until then
Traduction /Signification:
jusqu’à ce moment-là – Contextes: utilisé pour parler d’une action future – Domaines: langue parlée – Exemple de phrase en français: Tu devras attendre jusqu’à then pour obtenir des réponses. – Traduction en anglais: You will have to wait until then to get answers. – Explication: « avant que » est traduit par « until then ».4. Preceding that
Traduction /Signification:
précédant cela – Contextes: utilisé pour indiquer un événement antérieur – Domaines: langage technique – Exemple de phrase en français: La semaine preceding that a été très chargée. – Traduction en anglais: The week preceding that was very busy. – Explication: « avant » est traduit par « preceding » et « que » est traduit par « that ».5. Ere that
Traduction /Signification:
avant cela – Contextes: utilisé de manière poétique ou littéraire – Domaines: poésie, littérature – Exemple de phrase en français: Il faut s’enfuir ere that la nuit tombe. – Traduction en anglais: We must flee ere that night falls. – Explication: « avant » est traduit par « ere » et « que » est traduit par « that ».6. Prior to this
Traduction /Signification:
antérieurement à ceci – Contextes: utilisé pour introduire un événement antérieur – Domaines: discussions formelles – Exemple de phrase en français: J’avais déjà fait mes devoirs prior to this. – Traduction en anglais: I had already done my homework prior to this. – Explication: « avant » est traduit par « prior to » et « que » est traduit par « this ».7. Earlier than
Traduction /Signification:
plus tôt que – Contextes: utilisé pour comparer des événements dans le temps – Domaines: langage technique – Exemple de phrase en français: Il est arrivé earlier than prévu. – Traduction en anglais: He arrived earlier than expected. – Explication: « avant » est traduit par « earlier than ».8. In advance of
Traduction /Signification:
en avance sur – Contextes: utilisé pour indiquer une action antérieure – Domaines: langage formel – Exemple de phrase en français: Elle avait pris les mesures in advance of l’arrivée de la tempête. – Traduction en anglais: She had taken measures in advance of the storm’s arrival. – Explication: « avant » est traduit par « in advance of ».9. Until before
Traduction /Signification:
jusqu’à avant – Contextes: utilisé pour parler d’une limite de temps – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Tu peux l’utiliser until before la date limite. – Traduction en anglais: You can use it until before the deadline. – Explication: « avant que » est traduit par « until before ».10. Ahead of
Traduction /Signification:
devant – Contextes: utilisé pour indiquer une position antérieure – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Il était arrivé ahead of nous à la destination. – Traduction en anglais: He had arrived ahead of us at the destination. – Explication: « avant » est traduit par « ahead of ».11. In front of
Traduction /Signification:
en face de – Contextes: utilisé pour désigner une position antérieure – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Il avait reconnu le coupable in front of tout le monde. – Traduction en anglais: He had identified the culprit in front of everyone. – Explication: « avant que » est traduit par « in front of ».12. Before the time
Traduction /Signification:
avant le temps – Contextes: utilisé pour spécifier une chronologie – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: J’ai besoin de plus d’informations before the time de prendre une décision. – Traduction en anglais: I need more information before the time to make a decision. – Explication: « avant » est traduit par « before » et « que » est traduit par « the time ».13. Up until
Traduction /Signification:
jusqu’à – Contextes: utilisé pour parler d’une limite temporelle – Domaines: discussions informelles – Exemple de phrase en français: Il avait travaillé up until la nuit dernière. – Traduction en anglais: He had worked up until last night. – Explication: « avant que » est traduit par « up until ».14. By the time
Traduction /Signification:
avant que – Contextes: utilisé pour indiquer un moment précis dans le temps – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: J’étais déjà parti by the time qu’il est arrivé. – Traduction en anglais: I had already left by the time he arrived. – Explication: ici, « avant » est traduit par « by » et « que » est implicite dans l’utilisation de l’expression.15. Prior to the occurrence
Traduction /Signification:
antérieurement à l’occurrence – Contextes: utilisé pour spécifier un événement antérieur – Domaines: écriture académique – Exemple de phrase en français: Il n’avait jamais rencontré de telles difficultés prior to the occurrence de cet incident. – Traduction en anglais: He had never encountered such difficulties prior to the occurrence of this incident. – Explication: « avant » est traduit par « prior to » et « que » est implicite dans l’utilisation de l’expression.16. Preliminary to that
Traduction /Signification:
préalable à cela – Contextes: utilisé pour introduire un événement préalable – Domaines: langage formel – Exemple de phrase en français: Il avait reçu des instructions preliminary to that événement. – Traduction en anglais: He had received instructions preliminary to that event. – Explication: « avant » est traduit par « preliminary to » et « que » est traduit par « that ».17. Formerly this
Traduction /Signification:
auparavant ceci – Contextes: utilisé pour indiquer une action antérieure – Domaines: langage soutenu – Exemple de phrase en français: Formerly this, les choses étaient très différentes. – Traduction en anglais: Formerly this, things were very different. – Explication: « avant » est traduit par « formerly » et « que » est traduit par « this ».18. Before this moment
Traduction /Signification:
avant ce moment – Contextes: utilisé pour introduire un événement antérieur – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Elle n’avait jamais envisagé une telle possibilité before this moment. – Traduction en anglais: She had never considered such a possibility before this moment. – Explication: « avant » est traduit par « before » et « que » est implicite dans l’utilisation de l’expression.19. In anticipation of
Traduction /Signification:
en prévision de – Contextes: utilisé pour indiquer une préparation antérieure – Domaines: langage formel – Exemple de phrase en français: Ils avaient agi in anticipation of l’arrivée de l’ouragan. – Traduction en anglais: They had acted in anticipation of the hurricane’s arrival. – Explication: « avant » est traduit par « in anticipation of ».20. At this point
Traduction /Signification:
à ce stade – Contextes: utilisé pour indiquer un moment spécifique – Domaines: langage courant – Exemple de phrase en français: Il était déjà parti at this point où il a réalisé son erreur. – Traduction en anglais: He had already left at this point when he realized his mistake. – Explication: « avant » est implicitement inclus dans le contexte et « que » est traduit par « this point