avant tout, Synonymes en anglais: above all

« avant tout » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « avant tout »

  • Above all:

    Traduction /Signification:

    avant tout. Contexte d’utilisation: souvent utilisé pour mettre en avant une priorité. Domaines d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « Above all, we must focus on safety. »
    Traduction en anglais: « Avant tout, nous devons nous concentrer sur la sécurité. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Primarily:

    Traduction /Signification:

    principalement. Contexte d’utilisation: pour indiquer quelque chose qui est prioritaire. Domaines d’utilisation: professionnel. Exemple de phrase en français: « Primarily, our goal is to increase sales. »
    Traduction en anglais: « Avant tout, notre objectif est d’augmenter les ventes. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • First and foremost:

    Traduction /Signification:

    tout d’abord et avant tout. Contexte d’utilisation: souligner une priorité absolue. Domaines d’utilisation: formel. Exemple de phrase en français: « First and foremost, we must respect each other. »
    Traduction en anglais: « Tout d’abord et avant tout, nous devons nous respecter mutuellement. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Ahead of everything:

    Traduction /Signification:

    devant tout. Contexte d’utilisation: pour indiquer une position de priorité. Domaines d’utilisation: général. Exemple de phrase en français: « His family comes ahead of everything. »
    Traduction en anglais: « Sa famille passe devant tout. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.
  • Above all things:

    Traduction /Signification:

    par dessus tout. Contexte d’utilisation: pour prioriser une chose par rapport à d’autres. Domaines d’utilisation: littéraire. Exemple de phrase en français: « Love conquers above all things. »
    Traduction en anglais: « L’amour conquiert par dessus tout. »
    Technique de traduction utilisée: traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: avant tout

  • Foremost

    Traduction /Signification:

    Avant tout
    Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant une priorité
    Domaine: Général
    Exemple de phrase: Avant tout, la sécurité des passagers est primordiale.
    Traduction en anglais: Foremost, passenger safety is paramount.
    Technique de traduction utilisée: La traduction directe basée sur le sens de l’expression.
    Méthode de traduction: Traduction directe.
  • First and foremost

    Traduction /Signification:

    Avant tout
    Souvent utilisé: Utilisé pour indiquer la principale priorité
    Domaine: Général
    Exemple de phrase: Il faut d’abord et avant tout respecter les règles établies.
    Traduction en anglais: First and foremost, rules must be followed.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe basée sur le sens de l’expression.
    Méthode de traduction: Traduction directe.
  • Above all

    Traduction /Signification:

    Avant tout
    Souvent utilisé: Pour souligner une priorité supérieure
    Domaine: Général
    Exemple de phrase: La qualité du service est, avant tout, ce qui importe.
    Traduction en anglais: Above all, quality of service is what matters.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe basée sur le sens de l’expression.
    Méthode de traduction: Traduction directe.
  • Aforemost

    Traduction /Signification:

    Avant tout
    Souvent utilisé: Pour mettre en avant une priorité primordiale
    Domaine: Formel
    Exemple de phrase: Aforemost, il est essentiel d’établir une planification claire.
    Traduction en anglais: Aforemost, it is essential to establish clear planning.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe basée sur le sens de l’expression.
    Méthode de traduction: Traduction directe.
  • First off

    Traduction /Signification:

    Avant tout
    Souvent utilisé: En introduisant une première priorité
    Domaine: Informel
    Exemple de phrase: First off, il faut régler ce problème urgent.
    Traduction en anglais: First off, we need to address this urgent issue.
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe basée sur le sens de l’expression.
    Méthode de traduction: Traduction directe.