« avec » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « avec »:
- with: avec. signifie « en compagnie de ». le plus utilisé dans les conversations quotidiennes. utilisé dans tous les domaines. J’ai mangé avec mes amis hier soir.. I ate with my friends last night.. Nous avons utilisé la traduction mot à mot.
- alongside: aux côtés de. utilisé pour indiquer quelqu’un ou quelque chose qui est à côté. souvent utilisé dans un contexte professionnel. Il travaille aux côtés de son collègue.. He works alongside his colleague.. J’ai opté pour cette traduction pour rester fidèle au sens d’origine.
- by: par, avec. utilisé pour indiquer l’outil ou la méthode utilisée pour faire quelque chose. fréquemment utilisé dans les instructions ou les tutoriels. Il a cuisiné par le biais d’une recette.. He cooked by following a recipe.. J’ai choisi cette traduction pour rendre le sens clair en anglais.
- amid: parmi. utilisé pour indiquer quelque chose ou quelqu’un se trouvant au milieu d’autres choses ou personnes. souvent utilisé dans des contextes littéraires. Il se tenait parmi la foule.. He stood amid the crowd.. J’ai préféré cette traduction pour conserver le registre littéraire.
- in conjunction with: en conjonction avec. utilisé pour indiquer une collaboration ou une coopération avec une autre entité. communément utilisé dans le domaine des affaires. Notre société travaille en conjonction avec des partenaires internationaux.. Our company works in conjunction with international partners.. J’ai opté pour cette traduction pour rendre le sens formel en anglais.
- together with: ensemble avec. utilisé pour indiquer une action commune avec quelqu’un d’autre. fréquemment utilisé dans le langage quotidien. Il marchait ensemble avec son frère.. He was walking together with his brother.. J’ai choisi cette traduction pour sa simplicité et sa clarté en anglais.
- beside: à côté de. utilisé pour indiquer la proximité physique avec quelque chose ou quelqu’un. couramment utilisé dans les descriptions de lieux. Elle était assise à côté de moi.. She was sitting beside me.. J’ai sélectionné cette traduction pour sa fidélité au sens d’origine.
- toward: vers, avec. utilisé pour indiquer une direction ou un mouvement vers quelque chose ou quelqu’un. souvent utilisé dans les descriptions de déplacements. Il se dirigeait vers la ville.. He was heading toward the city.. J’ai préféré cette traduction pour sa clarté et son naturel en anglais.
- including: y compris. utilisé pour indiquer que quelque chose est compris dans une liste ou un ensemble. fréquemment utilisé dans les énumérations. La réunion comprendra tous les départements, y compris le marketing.. The meeting will include all departments, including marketing.. J’ai utilisé cette traduction pour rester fidèle au sens d’inclusion en anglais.
- within: dans, à l’intérieur de. utilisé pour indiquer une localisation précise à l’intérieur de quelque chose. souvent utilisé dans les descriptions d’emplacements. Le trésor se trouve caché quelque part à l’intérieur du château.. The treasure is hidden somewhere within the castle.. J’ai opté pour cette traduction pour conserver la notion de localisation spécifique en anglais.
- through: à travers, avec. utilisé pour indiquer une action qui se fait au travers de quelque chose. communément utilisé dans les descriptions de processus. Il avait surmonté de nombreux obstacles à travers sa carrière.. He had overcome many obstacles through his career.. J’ai choisi cette traduction pour maintenir le sens de progression à travers des étapes successives en anglais.
- by means of: au moyen de. utilisé pour indiquer l’utilisation d’un moyen spécifique pour atteindre un but. souvent utilisé dans les explications techniques. L’information est transmise au serveur par le biais d’une connexion sécurisée.. The information is sent to the server by means of a secure connection.. J’ai opté pour cette traduction pour sa précision concernant le moyen utilisé en anglais.
- along with: avec, en même temps que. utilisé pour indiquer une association ou un groupement avec d’autres éléments. couramment utilisé dans les présentations de plusieurs entités ensemble. Le projet a été réalisé avec succès, ainsi qu’avec le budget alloué.. The project was completed successfully, along with the allocated budget.. J’ai utilisé cette traduction pour souligner l’idée de concomitance en anglais.
- in addition to: en plus de. utilisé pour indiquer que quelque chose est ajouté à une liste existante. fréquemment utilisé dans les descriptions d’éléments supplémentaires. Il a acheté des fruits, en plus de légumes pour le dîner.. He bought fruits, in addition to vegetables, for dinner.. J’ai préféré cette traduction pour son sens d’addition dans le contexte donné en anglais.
- jointly with: conjointement avec. utilisé pour indiquer une action commune réalisée avec une autre partie. souvent utilisé dans les contextes légaux ou administratifs. Le contrat a été signé conjointement avec l’autre partie concernée.. The contract was signed jointly with the other relevant party.. J’ai opté pour cette traduction pour maintenir le sens de partenariat et de collaboration en anglais.
- by way of: par le biais de. utilisé pour indiquer un moyen ou une voie par laquelle quelque chose se fait. fréquemment utilisé dans les explications de processus. Les passagers peuvent accéder à l’embarquement par le biais d’un couloir spécifique.. Passengers can access the boarding area by way of a specific corridor.. J’ai choisi cette traduction pour maintenir le sens de passage ou de voie utilisée en anglais.
- with regard to: en ce qui concerne. utilisé pour introduire un sujet ou une question spécifique. souvent utilisé dans les discussions formelles. Je vous écris avec regard à votre demande de renseignements.. I am writing to you with regard to your inquiry.. J’ai sélectionné cette traduction pour son élégance et sa formalité en anglais.
- inclusive of: comprenant. utilisé pour indiquer que quelque chose est inclut dans un ensemble plus large. couramment utilisé dans les descriptions de services ou de produits. Le forfait vacances est inclusif de tous les repas et activités.. The vacation package is inclusive of all meals and activities.. J’ai opté pour cette traduction pour souligner l’idée de compréhension dans le contexte en anglais.
- paired with: associé à. utilisé pour indiquer un couplage ou une association avec quelque chose d’autre. souvent utilisé dans les descriptions de produits ou de compétences. Ce vin blanc est habituellement apparié avec des plats de poissons.. This white wine is commonly paired with fish dishes.. J’ai utilisé cette traduction pour maintenir l’idée de combinaison ou d’association en anglais.
Expressions équivalents pour traduire « avec » en anglais
1. Alongside
Traduction /Signification:
Aux côtés de – Contexte d’utilisation: Pour décrire une situation où deux éléments se trouvent à proximité l’un de l’autre – Domaine d’utilisation: Usage général – Exemple de phrase en français: Il est venu avec sa sœur. – Traduction en anglais: He came alongside his sister. – Explication de la traduction: « Alongside » est ici utilisé pour montrer la relation entre deux personnes se déplaçant ensemble. – Méthode de traduction: Traduction littérale2. Together with
Traduction /Signification:
Ensemble avec – Contexte d’utilisation: Pour indiquer qu’une action est réalisée en collaboration avec une autre personne ou entité – Domaine d’utilisation: Usage général – Exemple de phrase en français: Elle a préparé le repas avec son mari. – Traduction en anglais: She prepared the meal together with her husband. – Explication de la traduction: « Together with » implique une action commune effectuée en tandem. – Méthode de traduction: Traduction littérale3. In conjunction with
Traduction /Signification:
En conjonction avec – Contexte d’utilisation: Pour décrire une combinaison de deux éléments pour atteindre un objectif commun – Domaine d’utilisation: Surtout dans un contexte formel ou professionnel – Exemple de phrase en français: Il a organisé l’événement en conjonction avec une société événementielle. – Traduction en anglais: He organized the event in conjunction with an event management company. – Explication de la traduction: « In conjunction with » souligne la collaboration entre les deux parties pour organiser un événement. – Méthode de traduction: Traduction littérale4. Coupled with
Traduction /Signification:
Associé à – Contexte d’utilisation: Pour indiquer l’ajout ou la combinaison de deux éléments d’action ou de pensée – Domaine d’utilisation: Usage général – Exemple de phrase en français: Son enthousiasme, couplé avec son intelligence, en fait un excellent candidat. – Traduction en anglais: His enthusiasm, coupled with his intelligence, makes him an excellent candidate. – Explication de la traduction: « Coupled with » montre comment l’enthousiasme et l’intelligence ont un impact combiné sur sa candidature. – Méthode de traduction: Traduction littérale5. Jointly with
Traduction /Signification:
En collaboration avec – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une action faite en partenariat avec une autre personne ou entité – Domaine d’utilisation: Usage général – Exemple de phrase en français: Ils ont rédigé le rapport conjointement avec leur équipe. – Traduction en anglais: They drafted the report jointly with their team. – Explication de la traduction: « Jointly with » souligne la contribution collective à la rédaction du rapport. – Méthode de traduction: Traduction littérale