aveugle – Synonymes en anglais: blind

« aveugle » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « aveugle »

– Blind
  • Traduction /Signification:

    ne pouvant pas voir
  • Contexte d’utilisation: quand quelqu’un a une déficience visuelle
  • Domaines d’utilisation: médecine, handicap
  • Exemple de phrase en français: L’homme aveugle marche avec une canne blanche.
  • Traduction en anglais: The blind man walks with a white cane.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Sightless
  • Traduction /Signification:

    sans vue
  • Contexte d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui ne peut pas voir
  • Domaines d’utilisation: littérature, poésie
  • Exemple de phrase en français: Elle est née sightless.
  • Traduction en anglais: She was born sightless.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Vision-impaired
  • Traduction /Signification:

    ayant des problèmes de vision
  • Contexte d’utilisation: pour décrire des personnes avec des troubles de la vision
  • Domaines d’utilisation: éducation, emploi
  • Exemple de phrase en français: Les personnes vision-impaired utilisent des outils spécialisés.
  • Traduction en anglais: Vision-impaired individuals use specialized tools.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Visually challenged
  • Traduction /Signification:

    ayant des difficultés visuelles
  • Contexte d’utilisation: politiquement correct pour parler de personnes aveugles
  • Domaines d’utilisation: société, médias
  • Exemple de phrase en français: Les individus visuellement challengés méritent un soutien adéquat.
  • Traduction en anglais: Visually challenged individuals deserve proper support.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
– Unseeing
  • Traduction /Signification:

    qui ne voit pas
  • Contexte d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui ne perçoit pas visuellement
  • Domaines d’utilisation: arts, poésie
  • Exemple de phrase en français: Ses yeux sont vides et unseeing.
  • Traduction en anglais: Her eyes are empty and unseeing.
  • Technique de traduction utilisée: traduction littérale

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: aveugle

1. Blind

Traduction /Signification:

qui ne voit pas – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui manque de vue – Domaines d’utilisation: médical, légal – Exemple de phrase en français: Il est né aveugle. – Traduction en anglais: He was born blind. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été directement traduit en « blind ».

2. Sightless

Traduction /Signification:

sans vue – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un incapable de voir – Domaines d’utilisation: littéraire, technique – Exemple de phrase en français: Le chien est aveugle. – Traduction en anglais: The dog is sightless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « sightless », qui exprime l’idée de manque de vue.

3. Visually impaired

Traduction /Signification:

ayant une déficience visuelle – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un avec des problèmes de vue – Domaines d’utilisation: politiques, sociaux – Exemple de phrase en français: Les personnes aveugles sont visuellement impairées. – Traduction en anglais: Blind people are visually impaired. – Explication de la traduction: Le terme « aveugle » a été remplacé par « visually impaired » pour rendre le sens plus neutre et inclusif.

4. Unseeing

Traduction /Signification:

qui ne voit pas – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui ne peut pas voir – Domaines d’utilisation: littéraire, poétique – Exemple de phrase en français: Ses yeux sont unseeing. – Traduction en anglais: His eyes are unseeing. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été transposé en « unseeing » pour donner une connotation plus expressive et artistique.

5. Visionless

Traduction /Signification:

sans vision – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui n’a pas de vision – Domaines d’utilisation: philosophique, artistique – Exemple de phrase en français: Cette pièce est une création visionless. – Traduction en anglais: This piece is a visionless creation. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « visionless » pour souligner l’absence de vision ou de perspective.

6. Without sight

Traduction /Signification:

sans vue – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui manque de vision – Domaines d’utilisation: médical, informel – Exemple de phrase en français: Il est né without sight. – Traduction en anglais: He was born without sight. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été exprimé de manière plus explicite en utilisant l’expression « without sight ».

7. Lightless

Traduction /Signification:

sans lumière – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui ne voit pas – Domaines d’utilisation: poétique, symbolique – Exemple de phrase en français: Son regard était lightless. – Traduction en anglais: His gaze was lightless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « lightless » pour évoquer l’absence de lumière ou de clarté dans le regard.

8. Eyeless

Traduction /Signification:

sans yeux – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui manque d’yeux – Domaines d’utilisation: fantastique, imaginaire – Exemple de phrase en français: Ce monstre est eyeless. – Traduction en anglais: This monster is eyeless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit de manière métaphorique en « eyeless » pour accentuer le côté fantastique ou surnaturel.

9. Dark-sighted

Traduction /Signification:

qui voit dans l’obscurité – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui voit mal – Domaines d’utilisation: littéraire, fantastique – Exemple de phrase en français: Le hibou est dark-sighted. – Traduction en anglais: The owl is dark-sighted. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en utilisant l’expression « dark-sighted » pour mettre en avant l’idée de vision dans l’obscurité.

10. Opticless

Traduction /Signification:

sans organe de la vue – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui n’a pas d’organe visuel – Domaines d’utilisation: scientifique, médical – Exemple de phrase en français: Les chauves-souris sont opticless. – Traduction en anglais: Bats are opticless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « opticless » pour souligner l’absence d’organe de la vue.

11. Unperceiving

Traduction /Signification:

qui ne perçoit pas – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui ne peut pas percevoir son environnement – Domaines d’utilisation: littéraire, psychologique – Exemple de phrase en français: Sa stupéfaction était unperceiving. – Traduction en anglais: Her astonishment was unperceiving. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « unperceiving » pour mettre en avant l’idée de non-perception.

12. Blind-eyed

Traduction /Signification:

avec un regard vide – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un avec un regard imposant ou sans expression – Domaines d’utilisation: littéraire, poétique – Exemple de phrase en français: Son regard était blind-eyed. – Traduction en anglais: His gaze was blind-eyed. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « blind-eyed » pour souligner l’idée d’un regard sans vie ou expression.

13. Dark-eyed

Traduction /Signification:

avec un regard sombre – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un avec un regard mystérieux ou intense – Domaines d’utilisation: romantique, poétique – Exemple de phrase en français: Son regard était dark-eyed. – Traduction en anglais: His gaze was dark-eyed. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « dark-eyed » pour évoquer un regard profond ou énigmatique.

14. Eyeball-less

Traduction /Signification:

sans globe oculaire – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un sans eyeball – Domaines d’utilisation: anatomique, médical – Exemple de phrase en français: Le patient est eyeball-less. – Traduction en anglais: The patient is eyeball-less. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « eyeball-less » pour insister sur l’absence de globe oculaire.

15. Inocular

Traduction /Signification:

sans vision – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un sans capacité de vision – Domaines d’utilisation: scientifique, fictif – Exemple de phrase en français: Les extraterrestres sont inoculars. – Traduction en anglais: Aliens are inocular. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « inocular » pour exprimer l’idée de manque de vision.

16. Viewless

Traduction /Signification:

sans vue – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un incapable de voir – Domaines d’utilisation: philosophique, artistique – Exemple de phrase en français: Sa vision était viewless. – Traduction en anglais: His vision was viewless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « viewless » pour souligner l’absence de vue ou de perspective.

17. Observerless

Traduction /Signification:

sans observateur – Contextes d’utilisation: pour décrire un environnement sans spectateur – Domaines d’utilisation: scientifique, poétique – Exemple de phrase en français: La salle était observerless. – Traduction en anglais: The room was observerless. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « observerless » pour insister sur l’absence d’observateur.

18. Unoptical

Traduction /Signification:

sans optique – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un sans appareil optique – Domaines d’utilisation: technique, médical – Exemple de phrase en français: Ses lunettes sont unoptical. – Traduction en anglais: His glasses are unoptical. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « unoptical » pour souligner l’absence d’appareil optique.

19. Eyelid-less

Traduction /Signification:

sans paupière – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un sans paupière – Domaines d’utilisation: médical, anatomique – Exemple de phrase en français: Le lapin est eyelid-less. – Traduction en anglais: The rabbit is eyelid-less. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » a été traduit en « eyelid-less » pour mettre en avant l’absence de paupière.

20. Hidden-sighted

Traduction /Signification:

qui voit caché – Contextes d’utilisation: pour décrire quelqu’un qui perçoit des éléments dissimulés – Domaines d’utilisation: poétique, symbolique – Exemple de phrase en français: Le chat est hidden-sighted. – Traduction en anglais: The cat is hidden-sighted. – Explication de la traduction: Le mot « aveugle » est traduit en « hidden-sighted » pour évoquer l’idée de vision cachée ou secrète