« avis » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « avis »
- Opinion: Signification: point de vue, jugement personnel. Souvent utilisé: utilisé dans les discussions, les critiques. Domaine: journalisme, politique. Exemple: J’ai une bonne opinion sur ce sujet. Traduction en anglais: I have a good opinion on this subject. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- View: Signification: regard, perspective. Souvent utilisé: discussions, débats. Domaine: affaires, philosophie. Exemple: Il a une view différente sur ce problème. Traduction en anglais: He has a different view on this issue. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Feedback: Signification: retour, rétroaction. Souvent utilisé: évaluations, sondages. Domaine: marketing, enseignement. Exemple: J’ai besoin de votre feedback sur ce projet. Traduction en anglais: I need your feedback on this project. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Notion: Signification: idée, concept. Souvent utilisé: discussions académiques, philosophiques. Domaine: éducation, psychologie. Exemple: Cette notion est difficile à comprendre. Traduction en anglais: This notion is difficult to understand. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Judgement: Signification: jugement, décision. Souvent utilisé: tribunaux, éthique. Domaine: droit, psychologie. Exemple: Son judgement était très sévère. Traduction en anglais: His judgement was very harsh. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Perspective: Signification: point de vue, perspective. Souvent utilisé: discussions, réflexions. Domaine: art, géographie. Exemple: Sa perspective sur ce pays est intéressante. Traduction en anglais: His perspective on this country is interesting. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Commentary: Signification: commentaire, observation. Souvent utilisé: articles, critiques. Domaine: journalisme, littérature. Exemple: Son commentaire était très instructif. Traduction en anglais: His commentary was very informative. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Point of view: Signification: point de vue, perspective. Souvent utilisé: discussions, débats. Domaine: philosophie, politique. Exemple: Mon point de view est différent du tien. Traduction en anglais: My point of view is different from yours. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Assessment: Signification: évaluation, estimation. Souvent utilisé: tests, examens. Domaine: éducation, finance. Exemple: L’assessment de ce projet est en cours. Traduction en anglais: The assessment of this project is ongoing. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Appraisal: Signification: évaluation, estimation. Souvent utilisé: évaluations, enchères. Domaine: immobilier, ressources humaines. Exemple: Son appraisal de la situation était juste. Traduction en anglais: His appraisal of the situation was fair. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Review: Signification: révision, critique. Souvent utilisé: critiques, analyses. Domaine: cinéma, littérature. Exemple: Sa review du film était positive. Traduction en anglais: His review of the film was positive. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Critique: Signification: critique, avis négatif. Souvent utilisé: commentaires, analyses. Domaine: arts, littérature. Exemple: Sa critique de cette pièce était sévère. Traduction en anglais: His critique of this play was harsh. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Assay: Signification: essai, test. Souvent utilisé: laboratoires, médecine. Domaine: chimie, pharmacologie. Exemple: Cet assay est en cours de validation. Traduction en anglais: This assay is being validated. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Value judgment: Signification: jugement de valeur, opinion subjective. Souvent utilisé: discussions, évaluations. Domaine: psychologie, éthique. Exemple: C’est un value judgment personnel. Traduction en anglais: It’s a personal value judgment. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Notice: Signification: avis, communication. Souvent utilisé: annonces, alertes. Domaine: administration, sécurité. Exemple: Veuillez prendre notice de cette information. Traduction en anglais: Please take notice of this information. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Declaration: Signification: déclaration, affirmation. Souvent utilisé: discours, rapports. Domaine: politique, droit. Exemple: Sa declaration était claire et concise. Traduction en anglais: His declaration was clear and concise. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Announcement: Signification: annonce, information publiée. Souvent utilisé: communications, événements. Domaine: entreprises, médias. Exemple: L’announcement de la conférence a été faite hier. Traduction en anglais: The announcement of the conference was made yesterday. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Thought: Signification: pensée, réflexion. Souvent utilisé: discussions, introspection. Domaine: psychologie, philosophie. Exemple: J’ai une thought sur ce sujet. Traduction en anglais: I have a thought on this subject. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Verdict: Signification: verdict, décision finale. Souvent utilisé: tribunaux, enquêtes. Domaine: droit, justice. Exemple: Le verdict du tribunal est attendu demain. Traduction en anglais: The verdict of the court is expected tomorrow. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
- Conclusion: Signification: conclusion, résultat final. Souvent utilisé: débats, rapports. Domaine: sciences, recherche. Exemple: Nous avons atteint une conclusion sur ce projet. Traduction en anglais: We have reached a conclusion on this project. Technique de traduction utilisée: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: avis
1. Opinion
Traduction /Signification:
Jugement personnel sur quelque chose – Contexte d’utilisation: Dans les discussions, les critiques, les évaluations – Domaines d’utilisation: Marketing, politique, critique – Exemple de phrase en français: J’ai une opinion très positive sur ce produit. – Traduction en anglais: I have a very positive opinion about this product. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation2. Feedback
Traduction /Signification:
Retour d’informations, de critiques – Contexte d’utilisation: Dans les sondages, les évaluations de performance – Domaines d’utilisation: Éducation, entreprise, développement personnel – Exemple de phrase en français: J’attends votre feedback sur ce projet. – Traduction en anglais: I’m waiting for your feedback on this project. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation3. Viewpoint
Traduction /Signification:
Point de vue, perspective – Contexte d’utilisation: Dans les débats, les discussions philosophiques – Domaines d’utilisation: Philosophie, sciences sociales, politique – Exemple de phrase en français: Chacun a son propre viewpoint sur cette question. – Traduction en anglais: Everyone has their own viewpoint on this issue. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation4. Perspective
Traduction /Signification:
Manière de voir les choses – Contexte d’utilisation: Dans les analyses, les réflexions – Domaines d’utilisation: Psychologie, sociologie, littérature – Exemple de phrase en français: Cela dépend de la perspective que l’on adopte. – Traduction en anglais: It depends on the perspective we take. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation5. Judgment
Traduction /Signification:
Acte de juger, de donner son avis – Contexte d’utilisation: Dans les procès, les évaluations morales – Domaines d’utilisation: Justice, éthique, psychologie – Exemple de phrase en français: Son jugement est très critique. – Traduction en anglais: His judgment is very critical. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation6. Comment
Traduction /Signification:
Remarque, avis exprimé – Contexte d’utilisation: Dans les discussions en ligne, les réunions – Domaines d’utilisation: Médias sociaux, journalisme, blogging – Exemple de phrase en français: Laissez un comment si vous avez des questions. – Traduction en anglais: Leave a comment if you have any questions. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation7. Critique
Traduction /Signification:
Évaluation négative, opinion défavorable – Contexte d’utilisation: Dans les revues de produits, les analyses – Domaines d’utilisation: Art, littérature, cinéma – Exemple de phrase en français: Sa critique du film a été très sévère. – Traduction en anglais: His critique of the film was very harsh. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation8. Assessment
Traduction /Signification:
Évaluation, appréciation d’une situation – Contexte d’utilisation: Dans les évaluations scolaires, les bilans professionnels – Domaines d’utilisation: Education, management, ressources humaines – Exemple de phrase en français: L’assessment des compétences est en cours. – Traduction en anglais: The assessment of skills is underway. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation9. Point of view
Traduction /Signification:
Point de vue, manière de voir les choses – Contexte d’utilisation: Dans les débats, les discussions philosophiques – Domaines d’utilisation: Philosophie, sciences sociales, pensée critique – Exemple de phrase en français: En changeant de point of view, j’ai compris la situation différemment. – Traduction en anglais: By changing my point of view, I understood the situation differently. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation10. Sentiment
Traduction /Signification:
Émotion, ressenti personnel – Contexte d’utilisation: Dans les discussions sur les sentiments, les réactions émotionnelles – Domaines d’utilisation: Psychologie, littérature, sociologie – Exemple de phrase en français: Mon sentiment est mitigé à ce sujet. – Traduction en anglais: My sentiment is mixed on this subject. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation11. Advice
Traduction /Signification:
Conseil, recommandation – Contexte d’utilisation: Dans les discussions professionnelles, les coachings – Domaines d’utilisation: Coaching, mentoring, leadership – Exemple de phrase en français: Son advice m’a beaucoup aidé dans ma carrière. – Traduction en anglais: His advice has been very helpful in my career. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation12. Sense
Traduction /Signification:
Idée, impression ressentie – Contexte d’utilisation: Dans les réflexions profondes, les interprétations – Domaines d’utilisation: Philosophie, littérature, art – Exemple de phrase en français: Je n’ai pas compris le sense de cette phrase. – Traduction en anglais: I didn’t understand the sense of this sentence. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation13. Statement
Traduction /Signification:
Déclaration, affirmation – Contexte d’utilisation: Dans les rapports officiels, les réunions formelles – Domaines d’utilisation: Légal, politique, business – Exemple de phrase en français: Sa statement a été claire et concise. – Traduction en anglais: His statement was clear and concise. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation14. Declaration
Traduction /Signification:
Annonce, déclaration officielle – Contexte d’utilisation: Dans les discours, les annonces publiques – Domaines d’utilisation: Politique, diplomatie, communication – Exemple de phrase en français: La declaration du président a été très attendue. – Traduction en anglais: The president’s declaration was highly anticipated. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation15. Belief
Traduction /Signification:
Conviction, croyance – Contexte d’utilisation: Dans les discussions religieuses, les débats philosophiques – Domaines d’utilisation: Religion, spiritualité, philosophie – Exemple de phrase en français: Chaque religion a ses propres beliefs. – Traduction en anglais: Each religion has its own beliefs. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation16. Position
Traduction /Signification:
Position, point de vue – Contexte d’utilisation: Dans les débats politiques, les négociations – Domaines d’utilisation: Politique, diplomatie, négociation – Exemple de phrase en français: Quelle est sa position sur ce sujet? – Traduction en anglais: What is his position on this issue? – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation17. Thought
Traduction /Signification:
Pensée, réflexion – Contexte d’utilisation: Dans les discussions intellectuelles, les réflexions profondes – Domaines d’utilisation: Philosophie, psychologie, spiritualité – Exemple de phrase en français: J’ai une thought sur la question. – Traduction en anglais: I have a thought on the matter. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation18. Reflection
Traduction /Signification:
Réflexion, pensée profonde – Contexte d’utilisation: Dans les moments de méditation, les bilans personnels – Domaines d’utilisation: Spiritualité, psychologie, développement personnel – Exemple de phrase en français: Sa reflection sur la situation était très intéressante. – Traduction en anglais: Her reflection on the situation was very interesting. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation19. Standpoint
Traduction /Signification:
Point de vue, position – Contexte d’utilisation: Dans les discussions critiques, les débats philosophiques – Domaines d’utilisation: Philosophie, sciences sociales, politique – Exemple de phrase en français: J’aimerais connaître son standpoint sur cette question. – Traduction en anglais: I would like to know his standpoint on this issue. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation20. Interpretation
Traduction /Signification:
Interprétation, façon de comprendre – Contexte d’utilisation: Dans les analyses littéraires, les critiques d’art – Domaines d’utilisation: Littérature, art, critique – Exemple de phrase en français: Son interpretation de l’œuvre était originale. – Traduction en anglais: His interpretation of the work was original. – Explication de la technique de traduction: Word-for-word translation