ayant droit, Synonymes en anglais: beneficiary

« ayant droit » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ayant droit »

1. Beneficiary (bénéficiaire)

Traduction /Signification:

Personne qui a le droit de bénéficier d’un avantage, d’un bien ou d’une somme d’argent.

Contextes d’utilisation: Succession, assurances, contrats.

Domaines d’utilisation: Droit, finance.

Exemple de phrase: « Les bénéficiaires du contrat d’assurance vie sont sa femme et ses enfants. »

Traduction en anglais: « The beneficiaries of the life insurance policy are his wife and children. »

Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.

2. Heir (héritier)

Traduction /Signification:

Personne qui a droit à la succession d’une personne décédée.

Contextes d’utilisation: Partage de biens, testament, héritage.

Domaines d’utilisation: Droit, famille.

Exemple de phrase: « L’héritier légal de son grand-père est sa fille unique. »

Traduction en anglais: « His grandfather’s sole heir is his daughter. »

Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.

3. Legatee (légataire)

Traduction /Signification:

Personne à qui un legs est fait dans un testament.

Contextes d’utilisation: Testaments, donations, legs.

Domaines d’utilisation: Juridique, héritage.

Exemple de phrase: « Le légataire a reçu une somme d’argent importante dans le testament de son oncle. »

Traduction en anglais: « The legatee received a significant sum of money in his uncle’s will. »

Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.

4. Claimant (réclamant)

Traduction /Signification:

Personne qui fait une réclamation ou une demande en justice.

Contextes d’utilisation: Litiges, recours, contestations.

Domaines d’utilisation: Droit, assurances.

Exemple de phrase: « Le réclamant a obtenu gain de cause suite à son litige avec la compagnie d’assurance. »

Traduction en anglais: « The claimant won his case following the dispute with the insurance company. »

Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.


Expressions équivalentes pour traduire en anglais: ayant droit

1. Rightful owner

Traduction /Signification:

Propriétaire légitime

Contexte d’utilisation:

Légal, juridique Domaines d’utilisation: Droit de propriété

Exemple de phrase en français:

L’héritier est le rightful owner de la maison. Traduction en anglais de cette phrase: The heir is the rightful owner of the house. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

2. Legal heir

Traduction /Signification:

Héritier légal

Contexte d’utilisation:

Succession, héritage Domaines d’utilisation: Droit de la famille

Exemple de phrase en français:

Comme héritier légal, il a droit à une part de l’héritage. Traduction en anglais de cette phrase: As the legal heir, he is entitled to a share of the inheritance. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

3. Entitled party

Traduction /Signification:

Partie ayant droit

Contexte d’utilisation:

Contrats, litiges Domaines d’utilisation: Droit commercial

Exemple de phrase en français:

L’entitled party peut réclamer des dommages et intérêts. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled party can claim damages. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

4. Beneficiary

Traduction /Signification:

Bénéficiaire

Contexte d’utilisation:

Assurance, testament Domaines d’utilisation: Droit des successions

Exemple de phrase en français:

Le bénéficiaire a droit à la somme stipulée dans le contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The beneficiary is entitled to the amount specified in the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

5. Legitimate claimant

Traduction /Signification:

Réclamant légitime

Contexte d’utilisation:

Réclamations, droits Domaines d’utilisation: Droit civil

Exemple de phrase en français:

Le legitimate claimant peut demander réparation en cas de préjudice. Traduction en anglais de cette phrase: The legitimate claimant can seek redress for any harm. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

6. Granted party

Traduction /Signification:

Partie bénéficiaire

Contexte d’utilisation:

Concessions, accords Domaines d’utilisation: Droit contractuel

Exemple de phrase en français:

La granted party a le droit d’utiliser les équipements conformément au contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The granted party has the right to use the equipment in accordance with the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

7. Authorized recipient

Traduction /Signification:

Destinataire autorisé

Contexte d’utilisation:

Autorisations, permissions Domaines d’utilisation: Droit des communications

Exemple de phrase en français:

Seul l’authorized recipient peut accéder aux informations confidentielles. Traduction en anglais de cette phrase: Only the authorized recipient can access the confidential information. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

8. Lawful beneficiary

Traduction /Signification:

Bénéficiaire légitime

Contexte d’utilisation:

Avantages, droits Domaines d’utilisation: Droit du travail

Exemple de phrase en français:

Le lawful beneficiary reçoit les prestations prévues par la loi. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful beneficiary receives the benefits provided by law. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

9. Legal recipient

Traduction /Signification:

Bénéficiaire légal

Contexte d’utilisation:

Transferts, paiements Domaines d’utilisation: Droit financier

Exemple de phrase en français:

Le legal recipient peut retirer les fonds dès réception. Traduction en anglais de cette phrase: The legal recipient can withdraw the funds upon receipt. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

10. Valid claimant

Traduction /Signification:

Réclamant valide

Contexte d’utilisation:

Demandes, compensations Domaines d’utilisation: Droit de l’assurance

Exemple de phrase en français:

Le valid claimant a été indemnisé pour ses pertes. Traduction en anglais de cette phrase: The valid claimant has been compensated for his losses. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

11. Lawful inheritor

Traduction /Signification:

Héritier légal

Contexte d’utilisation:

Patrimoine, succession Domaines d’utilisation: Droit des biens

Exemple de phrase en français:

L’héritier légal a droit aux biens du défunt. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful inheritor is entitled to the deceased’s assets. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

12. Entitled claimant

Traduction /Signification:

Réclamant ayant droit

Contexte d’utilisation:

Droits, réparation Domaines d’utilisation: Droit de la responsabilité civile

Exemple de phrase en français:

L’entitled claimant peut être indemnisé en cas de dommage. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled claimant may be compensated for damages. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

13. Legal inheritor

Traduction /Signification:

Héritier légal

Contexte d’utilisation:

Testaments, biens Domaines d’utilisation: Droit des successions

Exemple de phrase en français:

Le legal inheritor hérite de la propriété du défunt. Traduction en anglais de cette phrase: The legal inheritor inherits the deceased’s property. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

14. Legitimate beneficiary

Traduction /Signification:

Bénéficiaire légitime

Contexte d’utilisation:

Avantages, gains Domaines d’utilisation: Droit commercial

Exemple de phrase en français:

Le legitimate beneficiary est désigné dans le contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The legitimate beneficiary is specified in the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

15. Entitled beneficiary

Traduction /Signification:

Bénéficiaire ayant droit

Contexte d’utilisation:

Successions, réclamations Domaines d’utilisation: Droit des biens

Exemple de phrase en français:

L’entitled beneficiary reçoit la part qui lui revient. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled beneficiary receives their rightful share. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

16. Legally entitled

Traduction /Signification:

Légalement habilité

Contexte d’utilisation:

Autorisations, droits Domaines d’utilisation: Droit administratif

Exemple de phrase en français:

Seul le agent legally entitled a accès aux documents confidentiels. Traduction en anglais de cette phrase: Only the legally entitled agent has access to confidential documents. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

17. Right bearer

Traduction /Signification:

Porteur de droit

Contexte d’utilisation:

Titres, garanties Domaines d’utilisation: Droit commercial

Exemple de phrase en français:

Le right bearer peut réclamer ses droits en justice. Traduction en anglais de cette phrase: The right bearer can enforce their rights in court. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

18. Lawful recipient

Traduction /Signification:

Destinataire légal

Contexte d’utilisation:

Livraisons, paiements Domaines d’utilisation: Droit des contrats

Exemple de phrase en français:

Le lawful recipient doit signer le reçu. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful recipient must sign the receipt. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

19. Legal benefited

Traduction /Signification:

Bénéficié légal

Contexte d’utilisation:

Avantages, privilèges Domaines d’utilisation: Droit du travail

Exemple de phrase en français:

Les legal benefited sont protégés par la loi du travail. Traduction en anglais de cette phrase: The legal benefited are protected by labor law. Technique de traduction utilisée: Traduction directe

20. Legally entitled party

Traduction /Signification:

Partie légalement habilitée

Contexte d’utilisation:

Accès, droits Domaines d’utilisation: Droit de l’information

Exemple de phrase en français:

Seul le legally entitled party est autorisé à consulter les dossiers. Traduction en anglais de cette phrase: Only the legally entitled party is allowed to access the records. Technique de traduction utilisée: Traduction directe