« ayant droit » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ayant droit »
1. Beneficiary (bénéficiaire)
Traduction /Signification:
Personne qui a le droit de bénéficier d’un avantage, d’un bien ou d’une somme d’argent.Contextes d’utilisation: Succession, assurances, contrats.
Domaines d’utilisation: Droit, finance.
Exemple de phrase: « Les bénéficiaires du contrat d’assurance vie sont sa femme et ses enfants. »
Traduction en anglais: « The beneficiaries of the life insurance policy are his wife and children. »
Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.
2. Heir (héritier)
Traduction /Signification:
Personne qui a droit à la succession d’une personne décédée.Contextes d’utilisation: Partage de biens, testament, héritage.
Domaines d’utilisation: Droit, famille.
Exemple de phrase: « L’héritier légal de son grand-père est sa fille unique. »
Traduction en anglais: « His grandfather’s sole heir is his daughter. »
Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.
3. Legatee (légataire)
Traduction /Signification:
Personne à qui un legs est fait dans un testament.Contextes d’utilisation: Testaments, donations, legs.
Domaines d’utilisation: Juridique, héritage.
Exemple de phrase: « Le légataire a reçu une somme d’argent importante dans le testament de son oncle. »
Traduction en anglais: « The legatee received a significant sum of money in his uncle’s will. »
Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.
4. Claimant (réclamant)
Traduction /Signification:
Personne qui fait une réclamation ou une demande en justice.Contextes d’utilisation: Litiges, recours, contestations.
Domaines d’utilisation: Droit, assurances.
Exemple de phrase: « Le réclamant a obtenu gain de cause suite à son litige avec la compagnie d’assurance. »
Traduction en anglais: « The claimant won his case following the dispute with the insurance company. »
Technique de traduction utilisée: Correspondance directe mot à mot.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: ayant droit
1. Rightful owner
Traduction /Signification:
Propriétaire légitimeContexte d’utilisation:
Légal, juridique Domaines d’utilisation: Droit de propriétéExemple de phrase en français:
L’héritier est le rightful owner de la maison. Traduction en anglais de cette phrase: The heir is the rightful owner of the house. Technique de traduction utilisée: Traduction directe2. Legal heir
Traduction /Signification:
Héritier légalContexte d’utilisation:
Succession, héritage Domaines d’utilisation: Droit de la familleExemple de phrase en français:
Comme héritier légal, il a droit à une part de l’héritage. Traduction en anglais de cette phrase: As the legal heir, he is entitled to a share of the inheritance. Technique de traduction utilisée: Traduction directe3. Entitled party
Traduction /Signification:
Partie ayant droitContexte d’utilisation:
Contrats, litiges Domaines d’utilisation: Droit commercialExemple de phrase en français:
L’entitled party peut réclamer des dommages et intérêts. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled party can claim damages. Technique de traduction utilisée: Traduction directe4. Beneficiary
Traduction /Signification:
BénéficiaireContexte d’utilisation:
Assurance, testament Domaines d’utilisation: Droit des successionsExemple de phrase en français:
Le bénéficiaire a droit à la somme stipulée dans le contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The beneficiary is entitled to the amount specified in the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe5. Legitimate claimant
Traduction /Signification:
Réclamant légitimeContexte d’utilisation:
Réclamations, droits Domaines d’utilisation: Droit civilExemple de phrase en français:
Le legitimate claimant peut demander réparation en cas de préjudice. Traduction en anglais de cette phrase: The legitimate claimant can seek redress for any harm. Technique de traduction utilisée: Traduction directe6. Granted party
Traduction /Signification:
Partie bénéficiaireContexte d’utilisation:
Concessions, accords Domaines d’utilisation: Droit contractuelExemple de phrase en français:
La granted party a le droit d’utiliser les équipements conformément au contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The granted party has the right to use the equipment in accordance with the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe7. Authorized recipient
Traduction /Signification:
Destinataire autoriséContexte d’utilisation:
Autorisations, permissions Domaines d’utilisation: Droit des communicationsExemple de phrase en français:
Seul l’authorized recipient peut accéder aux informations confidentielles. Traduction en anglais de cette phrase: Only the authorized recipient can access the confidential information. Technique de traduction utilisée: Traduction directe8. Lawful beneficiary
Traduction /Signification:
Bénéficiaire légitimeContexte d’utilisation:
Avantages, droits Domaines d’utilisation: Droit du travailExemple de phrase en français:
Le lawful beneficiary reçoit les prestations prévues par la loi. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful beneficiary receives the benefits provided by law. Technique de traduction utilisée: Traduction directe9. Legal recipient
Traduction /Signification:
Bénéficiaire légalContexte d’utilisation:
Transferts, paiements Domaines d’utilisation: Droit financierExemple de phrase en français:
Le legal recipient peut retirer les fonds dès réception. Traduction en anglais de cette phrase: The legal recipient can withdraw the funds upon receipt. Technique de traduction utilisée: Traduction directe10. Valid claimant
Traduction /Signification:
Réclamant valideContexte d’utilisation:
Demandes, compensations Domaines d’utilisation: Droit de l’assuranceExemple de phrase en français:
Le valid claimant a été indemnisé pour ses pertes. Traduction en anglais de cette phrase: The valid claimant has been compensated for his losses. Technique de traduction utilisée: Traduction directe11. Lawful inheritor
Traduction /Signification:
Héritier légalContexte d’utilisation:
Patrimoine, succession Domaines d’utilisation: Droit des biensExemple de phrase en français:
L’héritier légal a droit aux biens du défunt. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful inheritor is entitled to the deceased’s assets. Technique de traduction utilisée: Traduction directe12. Entitled claimant
Traduction /Signification:
Réclamant ayant droitContexte d’utilisation:
Droits, réparation Domaines d’utilisation: Droit de la responsabilité civileExemple de phrase en français:
L’entitled claimant peut être indemnisé en cas de dommage. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled claimant may be compensated for damages. Technique de traduction utilisée: Traduction directe13. Legal inheritor
Traduction /Signification:
Héritier légalContexte d’utilisation:
Testaments, biens Domaines d’utilisation: Droit des successionsExemple de phrase en français:
Le legal inheritor hérite de la propriété du défunt. Traduction en anglais de cette phrase: The legal inheritor inherits the deceased’s property. Technique de traduction utilisée: Traduction directe14. Legitimate beneficiary
Traduction /Signification:
Bénéficiaire légitimeContexte d’utilisation:
Avantages, gains Domaines d’utilisation: Droit commercialExemple de phrase en français:
Le legitimate beneficiary est désigné dans le contrat. Traduction en anglais de cette phrase: The legitimate beneficiary is specified in the contract. Technique de traduction utilisée: Traduction directe15. Entitled beneficiary
Traduction /Signification:
Bénéficiaire ayant droitContexte d’utilisation:
Successions, réclamations Domaines d’utilisation: Droit des biensExemple de phrase en français:
L’entitled beneficiary reçoit la part qui lui revient. Traduction en anglais de cette phrase: The entitled beneficiary receives their rightful share. Technique de traduction utilisée: Traduction directe16. Legally entitled
Traduction /Signification:
Légalement habilitéContexte d’utilisation:
Autorisations, droits Domaines d’utilisation: Droit administratifExemple de phrase en français:
Seul le agent legally entitled a accès aux documents confidentiels. Traduction en anglais de cette phrase: Only the legally entitled agent has access to confidential documents. Technique de traduction utilisée: Traduction directe17. Right bearer
Traduction /Signification:
Porteur de droitContexte d’utilisation:
Titres, garanties Domaines d’utilisation: Droit commercialExemple de phrase en français:
Le right bearer peut réclamer ses droits en justice. Traduction en anglais de cette phrase: The right bearer can enforce their rights in court. Technique de traduction utilisée: Traduction directe18. Lawful recipient
Traduction /Signification:
Destinataire légalContexte d’utilisation:
Livraisons, paiements Domaines d’utilisation: Droit des contratsExemple de phrase en français:
Le lawful recipient doit signer le reçu. Traduction en anglais de cette phrase: The lawful recipient must sign the receipt. Technique de traduction utilisée: Traduction directe19. Legal benefited
Traduction /Signification:
Bénéficié légalContexte d’utilisation:
Avantages, privilèges Domaines d’utilisation: Droit du travailExemple de phrase en français:
Les legal benefited sont protégés par la loi du travail. Traduction en anglais de cette phrase: The legal benefited are protected by labor law. Technique de traduction utilisée: Traduction directe20. Legally entitled party
Traduction /Signification:
Partie légalement habilitéeContexte d’utilisation:
Accès, droits Domaines d’utilisation: Droit de l’informationExemple de phrase en français:
Seul le legally entitled party est autorisé à consulter les dossiers. Traduction en anglais de cette phrase: Only the legally entitled party is allowed to access the records. Technique de traduction utilisée: Traduction directe