« base » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « base »:
- Base: Fondation, point de départ – Utilisé dans le domaine militaire et scientifique – Il est important de bien établir une base solide avant de construire un projet. (It is important to establish a solid base before building a project.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Foundation: Fondation – Utilisé dans le domaine de la construction – La fondation de la maison doit être solide pour éviter les problèmes structurels. (The foundation of the house must be solid to prevent structural issues.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Baseball base: But – Utilisé dans le contexte du sport – Le joueur a réussi à atteindre la base avant d’être éliminé. (The player managed to reach the base before being tagged out.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Root: Racine – Utilisé dans le domaine botanique et informatique – Les racines de l’arbre sont essentielles pour sa croissance. (The roots of the tree are essential for its growth.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Basic: Fondamental – Utilisé dans différents domaines – Il est important de comprendre les concepts de base pour progresser. (It is important to understand the basic concepts in order to make progress.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Essential: Essentiel – Utilisé dans divers contextes – Une bonne alimentation est essentielle pour rester en bonne santé. (A proper diet is essential to stay healthy.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Core: Noyau – Utilisé en physique et en anatomie – Le noyau de la planète est principalement composé de fer et de nickel. (The core of the planet is mainly composed of iron and nickel.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Principal: Principal – Utilisé dans le domaine de l’éducation – Le directeur est la principale autorité de l’école. (The principal is the main authority in the school.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Ground: Terrain – Utilisé dans le domaine de l’agriculture et de la construction – Avant de planter, il faut préparer le sol. (Before planting, the ground needs to be prepared.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Foot: Pied – Utilisé en mesure et dans le langage familier – La table fait six pieds de long. (The table is six feet long.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Origin: Origine – Utilisé dans différentes disciplines – L’origine du problème est souvent complexe à déterminer. (The origin of the problem is often difficult to determine.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Starting point: Point de départ – Utilisé dans le domaine des affaires – Cette réunion marque le point de départ de notre projet. (This meeting marks the starting point of our project.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Bottom: Base, fond – Utilisé dans différents contextes – Nous avons trouvé une boîte au fond du placard. (We found a box at the bottom of the closet.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- First step: Première étape – Utilisé dans le cadre de la planification – La première étape consiste à établir un budget. (The first step is to establish a budget.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Infrastructure: Infrastructure – Utilisé dans le domaine de la construction et des technologies – L’infrastructure routière est essentielle pour le développement économique. (The road infrastructure is essential for economic development.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Plinth: Socle – Utilisé en architecture – Le plinth soutient la colonne du bâtiment. (The plinth supports the column of the building.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Substructure: Infrastructure – Utilisé dans le domaine de l’ingénierie – La substructure du pont doit être solide pour supporter la charge. (The substructure of the bridge must be strong to support the load.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Base camp: Camp de base – Utilisé dans le contexte des expéditions – Le camp de base est situé au pied de la montagne. (The base camp is located at the foot of the mountain.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Kernel: Noyau – Utilisé en informatique – Le kernel est le cœur du système d’exploitation. (The kernel is the core of the operating system.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
- Underpinning: Fondement – Utilisé dans le domaine de la psychologie – Les sous-tendus théoriques de cette approche sont complexes. (The theoretical underpinnings of this approach are complex.) – J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
Traductions en liens:
- fondation, Synonymes en anglais: foundation
- fondement, Synonymes en anglais: foundation
- socle, Synonymes en anglais: pedestal
- fond, Synonymes en anglais: background
- bases, Synonymes en anglais: bases
- gros oeuvre, Synonymes en anglais: shell work
- pierre angulaire, Synonymes en anglais: cornerstone
- tronc commun, Synonymes en anglais: core curriculum
- sol, Synonymes en anglais: ground, soil
- sur la base de, Synonymes en anglais: on the basis of
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « base » en anglais
1. Foundation
– Signification: fondement, base
– Contexte d’utilisation: dans le domaine de la construction
– Exemple de phrase: La fondation de cette maison est solide.
– Traduction: The foundation of this house is solid.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
2. Bedrock
– Signification: base solide, rocailleuse
– Contexte d’utilisation: dans un contexte figuré
– Exemple de phrase: La confiance est le bedrock d’une relation saine.
– Traduction: Trust is the bedrock of a healthy relationship.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Groundwork
– Signification: travail préliminaire, base
– Contexte d’utilisation: dans un contexte professionnel
– Exemple de phrase: J’ai posé les groundwork pour ce projet.
– Traduction: I laid the groundwork for this project.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
4. Core
– Signification: centre, base
– Contexte d’utilisation: dans le monde des affaires
– Exemple de phrase: L’éthique est au core de notre entreprise.
– Traduction: Ethics is at the core of our company.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. Base camp
– Signification: camp de base
– Contexte d’utilisation: en montagne
– Exemple de phrase: Nous avons établi notre base camp au pied de la montagne.
– Traduction: We set up our base camp at the foot of the mountain.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
6. Footing
– Signification: base, fondation
– Contexte d’utilisation: en architecture
– Exemple de phrase: Nous devons renforcer le footing de cette structure.
– Traduction: We need to strengthen the footing of this structure.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
7. Support system
– Signification: système de soutien
– Contexte d’utilisation: en psychologie
– Exemple de phrase: Elle a un solide support system pour l’aider.
– Traduction: She has a strong support system to help her.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
8. Root
– Signification: racine, base
– Contexte d’utilisation: dans le domaine botanique
– Exemple de phrase: Les racines sont la root de l’arbre.
– Traduction: The roots are the root of the tree.
– Technique de traduction utilisée: jeu de mots
9. Basic principle
– Signification: principe de base
– Contexte d’utilisation: en éducation
– Exemple de phrase: Le respect est un basic principle de vie.
– Traduction: Respect is a basic principle of life.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
10. Starter kit
– Signification: kit de base
– Contexte d’utilisation: dans le domaine de la vente
– Exemple de phrase: Ce starter kit contient tout le nécessaire pour débuter.
– Traduction: This starter kit contains everything you need to get started.
– Technique de traduction utilisée: remplacement du mot « kit »
11. Underlying factor
– Signification: facteur sous-jacent
– Contexte d’utilisation: en psychologie
– Exemple de phrase: Le stress est souvent l’underlying factor de nombreux problèmes de santé.
– Traduction: Stress is often the underlying factor in many health issues.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
12. Fundamental element
– Signification: élément fondamental
– Contexte d’utilisation: en sciences
– Exemple de phrase: La chimie est un fundamental element de la biologie.
– Traduction: Chemistry is a fundamental element of biology.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
13. Base level
– Signification: niveau de base
– Contexte d’utilisation: en finance
– Exemple de phrase: Nous devons augmenter le base level de nos revenus.
– Traduction: We need to increase the base level of our income.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
14. Firm foundation
– Signification: base solide
– Contexte d’utilisation: dans le domaine de la construction
– Exemple de phrase: Nous avons construit la maison sur un firm foundation.
– Traduction: We built the house on a firm foundation.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
15. Lower level
– Signification: niveau inférieur
– Contexte d’utilisation: en informatique
– Exemple de phrase: Vous pouvez trouver plus d’informations au lower level de ce programme.
– Traduction: You can find more information at the lower level of this program.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
16. Solid base
– Signification: base solide
– Contexte d’utilisation: dans le monde du sport
– Exemple de phrase: Il a une solid base en tennis.
– Traduction: He has a solid base in tennis.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
17. Ground level
– Signification: niveau du sol
– Contexte d’utilisation: en architecture
– Exemple de phrase: Cette fenêtre est située au ground level.
– Traduction: This window is located at ground level.
– Technique de traduction utilisée: traduction littérale
18. Core concept
– Signification: concept de base
– Contexte d’utilisation: en éducation
– Exemple de phrase: La liberté est un core concept de la démocratie.
– Traduction: Freedom is a core concept of democracy.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
19. Essential foundation
– Signification: fondation essentielle
– Contexte d’utilisation: dans le monde des affaires
– Exemple de phrase: Les valeurs sont notre essential foundation.
– Traduction: Values are our essential foundation.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
20. Mainstay
– Signification: pilier, base
– Contexte d’utilisation: dans le domaine du commerce
– Exemple de phrase: Le tourisme est le mainstay de l’économie de cette région.
– Traduction: Tourism is the mainstay of the economy in this region.
– Technique de traduction utilisée: traduction directe