« bat » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bat »
1. Bat
– Signification en français: Chauve-souris – Contextes d’utilisation: La nuit, animal volant – Domaines d’utilisation: Zoologie – Exemple de phrase en français: Les chauves-souris sortent la nuit pour chasser. – Traduction en anglais de cette phrase: Bats come out at night to hunt. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot « bat » en anglais.2. Club
– Signification en français: Raquette de baseball – Contextes d’utilisation: Pour frapper la balle – Domaines d’utilisation: Sport – Exemple de phrase en français: Il a frappé la balle avec son club. – Traduction en anglais de cette phrase: He hit the ball with his bat. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du mot « club » en anglais.3. Wield
– Signification en français: Manier – Contextes d’utilisation: Utilisé pour frapper ou manier quelque chose – Domaines d’utilisation: Action physique – Exemple de phrase en français: Il a vite appris à manier la raquette. – Traduction en anglais de cette phrase: He quickly learned to wield the bat. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence du verbe « manier » en anglais.4. Hit
– Signification en français: Frapper – Contextes d’utilisation: Pour toucher quelque chose violemment – Domaines d’utilisation: Baseball – Exemple de phrase en français: Le joueur a réussi à frapper la balle. – Traduction en anglais de cette phrase: The player managed to hit the ball. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe du verbe « frapper » en anglais.5. Slugger
– Signification en français: Batteur – Contextes d’utilisation: Joueur frappeur dans un match de baseball – Domaines d’utilisation: Sport – Exemple de phrase en français: Le slugger a marqué un point. – Traduction en anglais de cette phrase: The slugger scored a point. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence du mot « batteur » en anglaisListe d’expressions équivalentes pour traduire « bat » en anglais
- Hit: Frapper avec force. Utilisé dans des contextes sportifs comme le baseball.
Exemple de phrase: Le joueur a réussi à frapper la balle en plein champ.
Translation: The player managed to hit the ball into the outfield.
Technique de traduction: Traduction directe du mot « frapper » en anglais. - Strike: Donner un coup. Utilisé dans des contextes de compétition ou de jeu.
Exemple de phrase: Il a réussi à frapper la cible du premier coup.
Translation: He managed to strike the target on the first attempt.
Technique de traduction: Utilisation d’un synonyme du mot « frapper ». - Swing at: Balancer à. Utilisé dans des situations où quelqu’un essaie de frapper quelque chose en le balançant.
Exemple de phrase: Il a tenté de balancer à la balle mais l’a ratée.
Translation: He tried to swing at the ball but missed it.
Technique de traduction: Utilisation de l’expression « swing at » qui représente bien l’action de frapper en balançant. - Smack: Coup violent. Utilisé pour décrire un coup puissant et bruyant.
Exemple de phrase: Il a donné une claque sur la table pour attirer l’attention.
Translation: He smacked the table to get attention.
Technique de traduction: Utilisation d’un synonyme plus informel du mot « frapper ». - Beat up: Battre violemment. Utilisé pour décrire une action violente de frappe.
Exemple de phrase: Les voyous ont battu violemment la victime.
Translation: The thugs beat up the victim violently.
Technique de traduction: Utilisation de l’expression « beat up » qui implique une action violente de frappe.