« bénéfice » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bénéfice »
1. Profit
-
Traduction /Signification:
gain financier réalisé après avoir soustrait les coûts et dépenses - Contexte d’utilisation: principalement dans le monde des affaires
- Domaines d’utilisation: finance, économie
- Exemple de phrase en français: Le profit de l’entreprise a augmenté de 10% ce trimestre.
- Traduction en anglais de cette phrase: The company’s profit increased by 10% this quarter.
- Explication de la technique de traduction: Traduction littérale en utilisant le mot le plus courant pour « bénéfice » en anglais.
2. Benefit
- Meaning in French: avantage ou gain tiré d’une situation ou activité
- Usage context: peut être utilisé dans différents contextes, y compris les affaires et la vie quotidienne
- Domains of use: business, social welfare
- Example sentence in French: Les avantages des nouvelles politiques gouvernementales sont évidents.
- Translation in English of this sentence: The benefits of the new government policies are evident.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « benefit » qui correspond à « bénéfice » dans un contexte plus général.
3. Gain
-
Traduction /Signification:
augmentation ou amélioration obtenue à partir d’une activité - Contexte d’utilisation: utilisé dans divers domaines pour indiquer un avantage ou une progression
- Domaines d’utilisation: finance, investissement, jeux
- Exemple de phrase en français: La société a enregistré un gain important grâce à ses nouvelles stratégies de marketing.
- Traduction en anglais de cette phrase: The company has recorded a significant gain thanks to its new marketing strategies.
- Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « gain » qui reflète l’idée d’un avantage ou d’une amélioration.
4. Advantage
- Meaning in French: situation favorable ou opportunité qui apporte un avantage
- Usage context: utilisé pour mettre en avant les bénéfices ou les avantages d’une situation
- Domains of use: marketing, compétition, négociations
- Example sentence in French: Nous voulons mettre en avant l’avantage concurrentiel de notre produit sur le marché.
- Translation in English of this sentence: We want to highlight the competitive advantage of our product in the market.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « advantage » qui correspond à un bénéfice ou un avantage spécifique.
5. Revenue
- Meaning in French: entrées d’argent provenant des activités commerciales ou d’autres sources
- Usage context: utilisé pour indiquer les revenus générés par une entreprise ou une activité
- Domains of use: comptabilité, finances, investissement
- Example sentence in French: Les revenus de l’entreprise ont augmenté de manière significative l’année dernière.
- Translation in English of this sentence: The company’s revenue increased significantly last year.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « revenue » qui se réfère aux entrées financières d’une organisation.
6. Return
-
Traduction /Signification:
l’argent gagné sur un investissement ou une dépense initiale - Contexte d’utilisation: utilisé principalement dans le domaine financier
- Domaines d’utilisation: investissement, finance personnelle
- Exemple de phrase en français: Le taux de retour sur investissement de ce projet est très élevé.
- Traduction en anglais de cette phrase: The return on investment rate of this project is very high.
- Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « return » qui traduit l’idée de gain financier sur un investissement.
7. Earnings
- Meaning in French: montant gagné ou gagné par une personne ou une entreprise
- Usage context: utilisé pour indiquer les gains ou les revenus d’une activité spécifique
- Domains of use: entreprise, salaires, investissement
- Example sentence in French: Les bénéfices de l’entreprise ont augmenté, entraînant une hausse des bénéfices par action.
- Translation in English of this sentence: The company’s earnings have increased, leading to a rise in earnings per share.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « earnings » qui se réfère aux montants gagnés par une entité.
8. Return on investment (ROI)
-
Traduction /Signification:
mesure du gain ou de la perte générés par un investissement par rapport à son coût initial - Contexte d’utilisation: largement utilisé dans le domaine financier et de l’investissement
- Domaines d’utilisation: analyse financière, investissement, gestion de portefeuille
- Exemple de phrase en français: L’équipe financière analyse régulièrement le retour sur investissement de chaque projet.
- Traduction en anglais de cette phrase: The finance team regularly analyzes the return on investment of each project.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe de l’expression « return on investment » qui est utilisée couramment en anglais.
9. Yield
- Meaning in French: revenu ou profit obtenu à partir d’un investissement ou d’une activité
- Usage context: utilisé dans le domaine financier pour indiquer le rendement d’un investissement
- Domains of use: investissement, finance, agriculture
- Example sentence in French: Le rendement de l’obligation d’entreprise était très élevé cette année.
- Translation in English of this sentence: The yield of the corporate bond was very high this year.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « yield » qui se réfère au revenu ou profit généré par un investissement.
10. Profitability
-
Traduction /Signification:
capacité à générer des bénéfices ou des gains financiers - Contexte d’utilisation: utilisé pour évaluer la performance financière d’une entreprise ou d’un investissement
- Domaines d’utilisation: analyse financière, gestion d’entreprise, stratégie commerciale
- Exemple de phrase en français: La rentabilité de l’entreprise s’est améliorée grâce à des réductions de coûts efficaces.
- Traduction en anglais de cette phrase: The profitability of the company has improved thanks to effective cost reductions.
- Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « profitability » qui se rapporte à la capacité à générer des bénéfices.
11. Worth
- Meaning in French: valeur ou mérite d’une chose en termes de bénéfice ou utilité
- Usage context: utilisé pour indiquer la valeur ou l’utilité d’un bien ou service
- Domains of use: évaluation, négociation, satisfaction client
- Example sentence in French: Le produit offrait un excellent rapport qualité-prix, valant chaque euro dépensé.
- Translation in English of this sentence: The product offered excellent value for money, worth every euro spent.
- Explanation of translation technique: Utilisation du sens général du mot « worth » qui se rapporte à la valeur ou au mérite d’un bien.
12. Gainful
- Meaning in French: profitable ou bénéfique pour gagner de l’argent ou des avantages
- Usage context: utilisé pour indiquer quelque chose qui procure un gain financier ou un avantage
- Domains of use: emploi, activités lucratives
- Example sentence in French: Il a décidé de suivre une formation pour acquérir des compétences plus gainfuls.
- Translation in English of this sentence: He decided to take a course to acquire more gainful skills.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « gainful » pour refléter l’idée de quelque chose bénéfique pour obtenir un profit ou un avantage.
13. Return on equity (ROE)
-
Traduction /Signification:
mesure du rendement d’un investissement par rapport à la valeur nette des actionnaires - Contexte d’utilisation: largement utilisé dans l’analyse financière et la gestion d’entreprise
- Domaines d’utilisation: finance, investissement, évaluation d’entreprise
- Exemple de phrase en français: Les investisseurs examinent attentivement le retour sur capitaux propres avant de prendre des décisions d’investissement.
- Traduction en anglais de cette phrase: Investors carefully examine the return on equity before making investment decisions.
- Explication de la technique de traduction: Traduction directe de l’expression « return on equity » qui est couramment utilisée pour évaluer la rentabilité économique d’une entreprise.
14. Earning power
- Meaning in French: capacité à générer des revenus ou à gagner de l’argent sur une période donnée
- Usage context: utilisé pour désigner la capacité financière d’une entreprise ou d’une personne à générer des gains
- Domains of use: entreprises, investissement, évaluation financière
- Example sentence in French: L’évaluation de l’entreprise tient compte de sa capacité de génération de revenus à long terme, appelée earning power.
- Translation in English of this sentence: The evaluation of the company takes into account its long-term revenue generating capacity, called earning power.
- Explanation of translation technique: Utilisation de l’expression « earning power » qui se rapporte à la capacité de générer des revenus.
15. Advantageous
- Meaning in French: favorable, donnant un avantage ou un bénéfice
- Usage context: utilisé pour indiquer quelque chose qui offre un avantage ou un bénéfice
- Domains of use: négociation, stratégie, compétition
- Example sentence in French: Il est important d’avoir une position avantageuse dans les pourparlers commerciaux.
- Translation in English of this sentence: It is important to have an advantageous position in business negotiations.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « advantageous » qui se rapporte à quelque chose de favorable ou bénéfique.
16. Surplus
- Meaning in French: excédent de revenus par rapport aux coûts ou aux besoins
- Usage context: utilisé pour désigner un montant excédentaire après la satisfaction des besoins essentiels
- Domains of use: économie, finances publiques, gestion
- Example sentence in French: L’entreprise a enregistré un surplus financier, ce qui lui permet d’investir dans de nouveaux projets.
- Translation in English of this sentence: The company recorded a financial surplus, allowing it to invest in new projects.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « surplus » qui se réfère à un excédent financier par rapport aux besoins.
17. Efficacy
- Meaning in French: efficacité ou capacité à produire les résultats souhaités
- Usage context: utilisé pour indiquer l’efficacité ou la performance d’un processus ou d’une action
- Domains of use: médical, recherche, développement de produits
- Example sentence in French: L’efficacité des nouveaux médicaments a été démontrée lors des essais cliniques.
- Translation in English of this sentence: The efficacy of the new drugs was demonstrated during the clinical trials.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « efficacy » qui se rapporte à la capacité de produire des résultats souhaités.
18. Asset
- Meaning in French: bien ou ressource ayant une valeur financière ou un avantage
- Usage context: utilisé pour désigner les biens ou ressources qui apportent un avantage financier
- Domains of use: comptabilité, finance, investissement
- Example sentence in French: Les logiciels développés en interne sont considérés comme un actif précieux pour l’entreprise.
- Translation in English of this sentence: In-house developed software is considered a valuable asset for the company.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « asset » qui se réfère à un bien financier ou une ressource utile qui peut apporter un avantage.
19. Upside
- Meaning in French: potentiel de gains ou de bénéfices; aspect positif d’une situation
- Usage context: utilisé pour désigner le potentiel de bénéfices ou de gains dans une situation donnée
- Domains of use: finance, investissement, analyse de marché
- Example sentence in French: L’analyste financier a identifié un fort potentiel d’upside pour cette action.
- Translation in English of this sentence: The financial analyst identified a strong upside potential for this stock.
- Explanation of translation technique: Utilisation du terme « upside » qui se rapporte au potentiel de gains ou de bénéfices dans une situation donnée.
20. Surplus value
- Meaning in French: valeur excédentaire d’un bien produite par le travail ou l’investissement
- Usage context: utilisé pour désigner la valeur ajoutée à un bien ou à une entreprise
- Domains of use: économie, marxisme, analyse de marché
- Example sentence in French: La théorie de la plus-value était au cœur des écrits de Karl Marx sur l’économie politique.
- Translation in English of this sentence: The theory of surplus value was at the core of Karl Marx’s writings on political economy.
- Explanation of translation technique: Utilisation de l’expression « surplus value » pour décrire la valeur excédentaire produite par le travail ou l’investissement.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bénéfice
1. Gain
-
Traduction /Signification:
profit réalisé - Contextes d’utilisation: finance, économie, commerce
- Domaines d’utilisation: affaires, investissements
Exemple de phrase en français: L’entreprise a enregistré un gain significatif ce trimestre.
Traduction en anglais de cette phrase: The company recorded a significant gain this quarter.
Explication de la technique de traduction: Le mot « gain » se traduit littéralement par « gain » en anglais. J’ai choisi une construction similaire pour maintenir le sens de la phrase.
2. Profit
-
Traduction /Signification:
excédent des recettes sur les dépenses - Contextes d’utilisation: comptabilité, finance
- Domaines d’utilisation: entreprise, gestion
Exemple de phrase en français: La société a réalisé un profit record cette année.
Traduction en anglais de cette phrase: The company made a record profit this year.
Explication de la technique de traduction: Le mot « profit » se traduit également par « profit » en anglais. J’ai utilisé une phrase similaire pour conserver le sens original.
3. Earnings
-
Traduction /Signification:
revenus générés - Contextes d’utilisation: finance, investissements
- Domaines d’utilisation: actions, entreprise
Exemple de phrase en français: Ses earnings ont augmenté de façon significative ce trimestre.
Traduction en anglais de cette phrase: His earnings have increased significantly this quarter.
Explication de la technique de traduction: Le mot « earnings » se traduit littéralement par « revenus » en français. J’ai maintenu la construction de la phrase pour une correspondance exacte.
4. Return
-
Traduction /Signification:
ce que l’on récupère d’une dépense ou d’un investissement - Contextes d’utilisation: analyse financière, investissements
- Domaines d’utilisation: économie, finance
Exemple de phrase en français: Le return sur investissement de ce projet est excellent.
Traduction en anglais de cette phrase: The return on investment for this project is excellent.
Explication de la technique de traduction: Le mot « return » se traduit littéralement par « retour » en français. J’ai utilisé une expression similaire pour garder le sens de la phrase.