bénéfice, Synonymes en anglais: profit


« bénéfice » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bénéfice »

1. Profit

  • Traduction /Signification:

    gain financier réalisé après avoir soustrait les coûts et dépenses
  • Contexte d’utilisation: principalement dans le monde des affaires
  • Domaines d’utilisation: finance, économie
  • Exemple de phrase en français: Le profit de l’entreprise a augmenté de 10% ce trimestre.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The company’s profit increased by 10% this quarter.
  • Explication de la technique de traduction: Traduction littérale en utilisant le mot le plus courant pour « bénéfice » en anglais.

2. Benefit

  • Meaning in French: avantage ou gain tiré d’une situation ou activité
  • Usage context: peut être utilisé dans différents contextes, y compris les affaires et la vie quotidienne
  • Domains of use: business, social welfare
  • Example sentence in French: Les avantages des nouvelles politiques gouvernementales sont évidents.
  • Translation in English of this sentence: The benefits of the new government policies are evident.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « benefit » qui correspond à « bénéfice » dans un contexte plus général.

3. Gain

  • Traduction /Signification:

    augmentation ou amélioration obtenue à partir d’une activité
  • Contexte d’utilisation: utilisé dans divers domaines pour indiquer un avantage ou une progression
  • Domaines d’utilisation: finance, investissement, jeux
  • Exemple de phrase en français: La société a enregistré un gain important grâce à ses nouvelles stratégies de marketing.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The company has recorded a significant gain thanks to its new marketing strategies.
  • Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « gain » qui reflète l’idée d’un avantage ou d’une amélioration.

4. Advantage

  • Meaning in French: situation favorable ou opportunité qui apporte un avantage
  • Usage context: utilisé pour mettre en avant les bénéfices ou les avantages d’une situation
  • Domains of use: marketing, compétition, négociations
  • Example sentence in French: Nous voulons mettre en avant l’avantage concurrentiel de notre produit sur le marché.
  • Translation in English of this sentence: We want to highlight the competitive advantage of our product in the market.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « advantage » qui correspond à un bénéfice ou un avantage spécifique.

5. Revenue

  • Meaning in French: entrées d’argent provenant des activités commerciales ou d’autres sources
  • Usage context: utilisé pour indiquer les revenus générés par une entreprise ou une activité
  • Domains of use: comptabilité, finances, investissement
  • Example sentence in French: Les revenus de l’entreprise ont augmenté de manière significative l’année dernière.
  • Translation in English of this sentence: The company’s revenue increased significantly last year.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « revenue » qui se réfère aux entrées financières d’une organisation.

6. Return

  • Traduction /Signification:

    l’argent gagné sur un investissement ou une dépense initiale
  • Contexte d’utilisation: utilisé principalement dans le domaine financier
  • Domaines d’utilisation: investissement, finance personnelle
  • Exemple de phrase en français: Le taux de retour sur investissement de ce projet est très élevé.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The return on investment rate of this project is very high.
  • Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « return » qui traduit l’idée de gain financier sur un investissement.

7. Earnings

  • Meaning in French: montant gagné ou gagné par une personne ou une entreprise
  • Usage context: utilisé pour indiquer les gains ou les revenus d’une activité spécifique
  • Domains of use: entreprise, salaires, investissement
  • Example sentence in French: Les bénéfices de l’entreprise ont augmenté, entraînant une hausse des bénéfices par action.
  • Translation in English of this sentence: The company’s earnings have increased, leading to a rise in earnings per share.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « earnings » qui se réfère aux montants gagnés par une entité.

8. Return on investment (ROI)

  • Traduction /Signification:

    mesure du gain ou de la perte générés par un investissement par rapport à son coût initial
  • Contexte d’utilisation: largement utilisé dans le domaine financier et de l’investissement
  • Domaines d’utilisation: analyse financière, investissement, gestion de portefeuille
  • Exemple de phrase en français: L’équipe financière analyse régulièrement le retour sur investissement de chaque projet.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The finance team regularly analyzes the return on investment of each project.
  • Explication de la technique de traduction: Traduction directe de l’expression « return on investment » qui est utilisée couramment en anglais.

9. Yield

  • Meaning in French: revenu ou profit obtenu à partir d’un investissement ou d’une activité
  • Usage context: utilisé dans le domaine financier pour indiquer le rendement d’un investissement
  • Domains of use: investissement, finance, agriculture
  • Example sentence in French: Le rendement de l’obligation d’entreprise était très élevé cette année.
  • Translation in English of this sentence: The yield of the corporate bond was very high this year.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « yield » qui se réfère au revenu ou profit généré par un investissement.

10. Profitability

  • Traduction /Signification:

    capacité à générer des bénéfices ou des gains financiers
  • Contexte d’utilisation: utilisé pour évaluer la performance financière d’une entreprise ou d’un investissement
  • Domaines d’utilisation: analyse financière, gestion d’entreprise, stratégie commerciale
  • Exemple de phrase en français: La rentabilité de l’entreprise s’est améliorée grâce à des réductions de coûts efficaces.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The profitability of the company has improved thanks to effective cost reductions.
  • Explication de la technique de traduction: Utilisation du terme « profitability » qui se rapporte à la capacité à générer des bénéfices.

11. Worth

  • Meaning in French: valeur ou mérite d’une chose en termes de bénéfice ou utilité
  • Usage context: utilisé pour indiquer la valeur ou l’utilité d’un bien ou service
  • Domains of use: évaluation, négociation, satisfaction client
  • Example sentence in French: Le produit offrait un excellent rapport qualité-prix, valant chaque euro dépensé.
  • Translation in English of this sentence: The product offered excellent value for money, worth every euro spent.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du sens général du mot « worth » qui se rapporte à la valeur ou au mérite d’un bien.

12. Gainful

  • Meaning in French: profitable ou bénéfique pour gagner de l’argent ou des avantages
  • Usage context: utilisé pour indiquer quelque chose qui procure un gain financier ou un avantage
  • Domains of use: emploi, activités lucratives
  • Example sentence in French: Il a décidé de suivre une formation pour acquérir des compétences plus gainfuls.
  • Translation in English of this sentence: He decided to take a course to acquire more gainful skills.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « gainful » pour refléter l’idée de quelque chose bénéfique pour obtenir un profit ou un avantage.

13. Return on equity (ROE)

  • Traduction /Signification:

    mesure du rendement d’un investissement par rapport à la valeur nette des actionnaires
  • Contexte d’utilisation: largement utilisé dans l’analyse financière et la gestion d’entreprise
  • Domaines d’utilisation: finance, investissement, évaluation d’entreprise
  • Exemple de phrase en français: Les investisseurs examinent attentivement le retour sur capitaux propres avant de prendre des décisions d’investissement.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Investors carefully examine the return on equity before making investment decisions.
  • Explication de la technique de traduction: Traduction directe de l’expression « return on equity » qui est couramment utilisée pour évaluer la rentabilité économique d’une entreprise.

14. Earning power

  • Meaning in French: capacité à générer des revenus ou à gagner de l’argent sur une période donnée
  • Usage context: utilisé pour désigner la capacité financière d’une entreprise ou d’une personne à générer des gains
  • Domains of use: entreprises, investissement, évaluation financière
  • Example sentence in French: L’évaluation de l’entreprise tient compte de sa capacité de génération de revenus à long terme, appelée earning power.
  • Translation in English of this sentence: The evaluation of the company takes into account its long-term revenue generating capacity, called earning power.
  • Explanation of translation technique: Utilisation de l’expression « earning power » qui se rapporte à la capacité de générer des revenus.

15. Advantageous

  • Meaning in French: favorable, donnant un avantage ou un bénéfice
  • Usage context: utilisé pour indiquer quelque chose qui offre un avantage ou un bénéfice
  • Domains of use: négociation, stratégie, compétition
  • Example sentence in French: Il est important d’avoir une position avantageuse dans les pourparlers commerciaux.
  • Translation in English of this sentence: It is important to have an advantageous position in business negotiations.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « advantageous » qui se rapporte à quelque chose de favorable ou bénéfique.

16. Surplus

  • Meaning in French: excédent de revenus par rapport aux coûts ou aux besoins
  • Usage context: utilisé pour désigner un montant excédentaire après la satisfaction des besoins essentiels
  • Domains of use: économie, finances publiques, gestion
  • Example sentence in French: L’entreprise a enregistré un surplus financier, ce qui lui permet d’investir dans de nouveaux projets.
  • Translation in English of this sentence: The company recorded a financial surplus, allowing it to invest in new projects.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « surplus » qui se réfère à un excédent financier par rapport aux besoins.

17. Efficacy

  • Meaning in French: efficacité ou capacité à produire les résultats souhaités
  • Usage context: utilisé pour indiquer l’efficacité ou la performance d’un processus ou d’une action
  • Domains of use: médical, recherche, développement de produits
  • Example sentence in French: L’efficacité des nouveaux médicaments a été démontrée lors des essais cliniques.
  • Translation in English of this sentence: The efficacy of the new drugs was demonstrated during the clinical trials.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « efficacy » qui se rapporte à la capacité de produire des résultats souhaités.

18. Asset

  • Meaning in French: bien ou ressource ayant une valeur financière ou un avantage
  • Usage context: utilisé pour désigner les biens ou ressources qui apportent un avantage financier
  • Domains of use: comptabilité, finance, investissement
  • Example sentence in French: Les logiciels développés en interne sont considérés comme un actif précieux pour l’entreprise.
  • Translation in English of this sentence: In-house developed software is considered a valuable asset for the company.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « asset » qui se réfère à un bien financier ou une ressource utile qui peut apporter un avantage.

19. Upside

  • Meaning in French: potentiel de gains ou de bénéfices; aspect positif d’une situation
  • Usage context: utilisé pour désigner le potentiel de bénéfices ou de gains dans une situation donnée
  • Domains of use: finance, investissement, analyse de marché
  • Example sentence in French: L’analyste financier a identifié un fort potentiel d’upside pour cette action.
  • Translation in English of this sentence: The financial analyst identified a strong upside potential for this stock.
  • Explanation of translation technique: Utilisation du terme « upside » qui se rapporte au potentiel de gains ou de bénéfices dans une situation donnée.

20. Surplus value

  • Meaning in French: valeur excédentaire d’un bien produite par le travail ou l’investissement
  • Usage context: utilisé pour désigner la valeur ajoutée à un bien ou à une entreprise
  • Domains of use: économie, marxisme, analyse de marché
  • Example sentence in French: La théorie de la plus-value était au cœur des écrits de Karl Marx sur l’économie politique.
  • Translation in English of this sentence: The theory of surplus value was at the core of Karl Marx’s writings on political economy.
  • Explanation of translation technique: Utilisation de l’expression « surplus value » pour décrire la valeur excédentaire produite par le travail ou l’investissement.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bénéfice

1. Gain

  • Traduction /Signification:

    profit réalisé
  • Contextes d’utilisation: finance, économie, commerce
  • Domaines d’utilisation: affaires, investissements

Exemple de phrase en français: L’entreprise a enregistré un gain significatif ce trimestre.

Traduction en anglais de cette phrase: The company recorded a significant gain this quarter.

Explication de la technique de traduction: Le mot « gain » se traduit littéralement par « gain » en anglais. J’ai choisi une construction similaire pour maintenir le sens de la phrase.

2. Profit

  • Traduction /Signification:

    excédent des recettes sur les dépenses
  • Contextes d’utilisation: comptabilité, finance
  • Domaines d’utilisation: entreprise, gestion

Exemple de phrase en français: La société a réalisé un profit record cette année.

Traduction en anglais de cette phrase: The company made a record profit this year.

Explication de la technique de traduction: Le mot « profit » se traduit également par « profit » en anglais. J’ai utilisé une phrase similaire pour conserver le sens original.

3. Earnings

  • Traduction /Signification:

    revenus générés
  • Contextes d’utilisation: finance, investissements
  • Domaines d’utilisation: actions, entreprise

Exemple de phrase en français: Ses earnings ont augmenté de façon significative ce trimestre.

Traduction en anglais de cette phrase: His earnings have increased significantly this quarter.

Explication de la technique de traduction: Le mot « earnings » se traduit littéralement par « revenus » en français. J’ai maintenu la construction de la phrase pour une correspondance exacte.

4. Return

  • Traduction /Signification:

    ce que l’on récupère d’une dépense ou d’un investissement
  • Contextes d’utilisation: analyse financière, investissements
  • Domaines d’utilisation: économie, finance

Exemple de phrase en français: Le return sur investissement de ce projet est excellent.

Traduction en anglais de cette phrase: The return on investment for this project is excellent.

Explication de la technique de traduction: Le mot « return » se traduit littéralement par « retour » en français. J’ai utilisé une expression similaire pour garder le sens de la phrase.