« bloquer » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bloquer »:
- Block:
Traduction /Signification
– Bloquer une action ou un objet physiquement. Contexte d’utilisation – Bloquer l’accès à un site internet. Domaine d’utilisation – Informatique, construction. Exemple de phrase en français – « Il faut bloquer ce numéro sur mon téléphone. »
Traduction en anglais – « I need to block this number on my phone. »
Technique de traduction – Transposition mot à mot. - Bar:
Traduction /Signification
– Bloquer l’accès d’un lieu. Contexte d’utilisation – Bloquer une porte avec une barre de sécurité. Domaine d’utilisation – Sécurité, construction. Exemple de phrase en français – « Il a barré la porte pour empêcher l’entrée des intrus. »
Traduction en anglais – « He barred the door to prevent intruders from entering. »
Technique de traduction – Traduction littérale. - Obstruct:
Traduction /Signification
– Bloquer un passage ou une vue. Contexte d’utilisation – Obstruer la circulation sur une route. Domaine d’utilisation – Urbanisme, transport. Exemple de phrase en français – « Ne laissez pas votre véhicule obstruer le chemin des secours. »
Traduction en anglais – « Don’t let your vehicle obstruct the path of emergency vehicles. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Impede:
Traduction /Signification
– Entraver le déroulement d’une action. Contexte d’utilisation – Impédance à la progression d’un projet. Domaine d’utilisation – Administration, business. Exemple de phrase en français – « La bureaucratie a fortement impédié la réalisation de ce projet. »
Traduction en anglais – « Bureaucracy greatly impeded the completion of this project. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Restrict:
Traduction /Signification
– Limiter l’accès ou les possibilités. Contexte d’utilisation – Restriction d’accès à certaines fonctionnalités. Domaine d’utilisation – Informatique, sécurité. Exemple de phrase en français – « Le compte invité a des droits restreints sur l’ordinateur. »
Traduction en anglais – « The guest account has restricted rights on the computer. »
Technique de traduction – Correspondance de sens. - Forbid:
Traduction /Signification
– Interdire formellement quelque chose. Contexte d’utilisation – Interdiction de passage sur un terrain privé. Domaine d’utilisation – Législation, propriété. Exemple de phrase en français – « Il est formellement interdit de fumer dans cette zone. »
Traduction en anglais – « Smoking is strictly forbidden in this area. »
Technique de traduction – Correspondance de sens. - Hinder:
Traduction /Signification
– Gêner ou retarder une action. Contexte d’utilisation – Les conditions météorologiques ont entravé les opérations de secours. Domaine d’utilisation – Urgence, nature. Exemple de phrase en français – « Les intempéries ont sérieusement entravé les secours aux victimes. »
Traduction en anglais – « The bad weather seriously hindered rescue operations for the victims. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Seal off:
Traduction /Signification
– Fermer hermétiquement un espace. Contexte d’utilisation – Sceller une zone contaminée. Domaine d’utilisation – Sécurité, santé. Exemple de phrase en français – « Il faut sceller cette zone pour éviter toute propagation. »
Traduction en anglais – « We need to seal off this area to prevent any spread. »
Technique de traduction – Traduction littérale. - Jam:
Traduction /Signification
– Bloquer mécaniquement un objet. Contexte d’utilisation – Le tiroir est bloqué à cause d’un objet coincé. Domaine d’utilisation – Mécanique, mobilier. Exemple de phrase en français – « Le tiroir est complètement bloqué, je ne peux pas l’ouvrir. »
Traduction en anglais – « The drawer is completely jammed, I can’t open it. »
Technique de traduction – Transposition mot à mot. - Halt:
Traduction /Signification
– Arrêter quelque chose brusquement. Contexte d’utilisation – Arrêt d’un projet en cours. Domaine d’utilisation – Business, management. Exemple de phrase en français – « Il a décidé de stopper net le développement de cette technologie. »
Traduction en anglais – « He decided to halt the development of this technology abruptly. »
Technique de traduction – Traduction littérale. - Clog:
Traduction /Signification
– Obstruer un passage ou un conduit. Contexte d’utilisation – Canalisation bloquée par des déchets. Domaine d’utilisation – Plomberie, assainissement. Exemple de phrase en français – « Le bac à graisse est plein, il risque de bloquer l’évacuation des eaux usées. »
Traduction en anglais – « The grease trap is full, it could clog the drainage of wastewater. »
Technique de traduction – Correspondance de sens. - Thwart:
Traduction /Signification
– Contrecarrer les plans de quelqu’un. Contexte d’utilisation – Thwarting d’une tentative de vol. Domaine d’utilisation – Sécurité, protection. Exemple de phrase en français – « Les agents de sécurité ont réussi à contrecarrer l’attaque. »
Traduction en anglais – « The security agents managed to thwart the attack. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Blockade:
Traduction /Signification
– Bloquer un accès de manière stratégique. Contexte d’utilisation – Blocus d’un port maritime. Domaine d’utilisation – Militaire, diplomatie. Exemple de phrase en français – « Le pays voisin a instauré un blocus pour mettre pression sur le gouvernement. »
Traduction en anglais – « The neighboring country has imposed a blockade to put pressure on the government. »
Technique de traduction – Transposition mot à mot. - Dam:
Traduction /Signification
– Bloquer le cours d’une rivière. Contexte d’utilisation – Construction d’un barrage pour retenir l’eau. Domaine d’utilisation – Génie civil, environnement. Exemple de phrase en français – « Le barrage a été construit pour bloquer le fleuve et créer un lac artificiel. »
Traduction en anglais – « The dam was built to block the river and create an artificial lake. »
Technique de traduction – Traduction littérale. - Prevent:
Traduction /Signification
– Empêcher quelque chose de se produire. Contexte d’utilisation – Prévention des risques d’accident. Domaine d’utilisation – Sécurité, santé. Exemple de phrase en français – « Porter un casque peut prévenir les blessures à la tête en cas de chute. »
Traduction en anglais – « Wearing a helmet can prevent head injuries in case of a fall. »
Technique de traduction – Correspondance de sens. - Close off:
Traduction /Signification
– Fermer un espace de manière étanche. Contexte d’utilisation – Fermeture hermétique d’une zone contaminée. Domaine d’utilisation – Santé, sécurité. Exemple de phrase en français – « Nous devons fermer cette pièce pour éviter toute propagation de fumée. »
Traduction en anglais – « We need to close off this room to prevent smoke from spreading. »
Technique de traduction – Correspondance de sens. - Cordon off:
Traduction /Signification
– Marquer une zone à ne pas franchir. Contexte d’utilisation – Délimitation d’une scène de crime. Domaine d’utilisation – Police, justice. Exemple de phrase en français – « La police a dû cordonner la zone pour les besoins de l’enquête. »
Traduction en anglais – « The police had to cordon off the area for the investigation. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Obstruct:
Traduction /Signification
– Bloquer un passage ou une vue. Contexte d’utilisation – Obstruer la circulation sur une route. Domaine d’utilisation – Urbanisme, transport. Exemple de phrase en français – « Ne laissez pas votre véhicule obstruer le chemin des secours. »
Traduction en anglais – « Don’t let your vehicle obstruct the path of emergency vehicles. »
Technique de traduction – Transposition du sens. - Blockade:
Traduction /Signification
– Mettre en place un blocus pour empêcher tout accès. Contexte d’utilisation – Blocus maritime pendant un conflit. Domaine d’utilisation – Guerre, diplomatie. Exemple de phrase en français – « Le blocus a empêché l’approvisionnement en armes. »
Traduction en anglais – « The blockade prevented the supply of weapons. »
Technique de traduction – Transposition mot à mot. - Stymie:
Traduction /Signification
– Bloquer un processus ou une action. Contexte d’utilisation – L’opposition a réussi à bloquer le projet de loi. Domaine d’utilisation – Politique, législation. Exemple de phrase en français – « Les députés ont stymie le vote sur la réforme. »
Traduction en anglais – « The MPs have stymied the vote on the reform. »
Technique de traduction – Transposition du sens.
Quelques expressions équivalentes pour « bloquer » en anglais
Barricade
Traduction /Signification:
Obstacle empêchant le passage – Contexte d’utilisation: Manifestations, mouvements de foule – Domaine d’utilisation: Sécurité publique – Exemple de phrase: Les manifestants ont érigé une barricade pour bloquer la route. – Traduction en anglais: Protesters erected a barricade to block the road. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « barricade ».Clog up
Traduction /Signification:
Obstruer – Contexte d’utilisation: Circulation, tuyaux – Domaine d’utilisation: Ingénierie – Exemple de phrase: Les feuilles mortes ont clog up les gouttières. – Traduction en anglais: The dead leaves clogged up the gutters. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « clog up ».Hinder
Traduction /Signification:
Gêner, entraver – Contexte d’utilisation: Progrès, développement – Domaine d’utilisation: Professionnel – Exemple de phrase: Les problèmes de financement ont hinder le projet. – Traduction en anglais: Funding issues hindered the project. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « hinder ».Block off
Traduction /Signification:
Fermer, barricader – Contexte d’utilisation: Zones, accès – Domaine d’utilisation: Sécurité – Exemple de phrase: La police a block off la rue pour l’enquête. – Traduction en anglais: The police blocked off the street for the investigation. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « block off ».Impede
Traduction /Signification:
Entraver, gêner – Contexte d’utilisation: Progrès, mouvements – Domaine d’utilisation: Scientifique – Exemple de phrase: Les conditions météorologiques impede les recherches. – Traduction en anglais: Weather conditions impede the research. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « impede