bon courage, Synonymes en anglais: good luck

« bon courage » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

20 mots en anglais pour traduire « bon courage »

  • Good luck (Bonne chance) – Utilisé pour encourager quelqu’un à réussir dans une situation difficile – Il est principalement utilisé dans les contextes de compétition, d’examen, de travail, etc.
    – « Je te souhaite bonne chance pour ton entretien d’embauche demain. »
    – I wish you good luck for your job interview tomorrow.
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Best of luck (Meilleurs vœux) – Souhaiter du succès à quelqu’un – Utilisé dans divers contextes où quelqu’un a besoin de soutien – « Best of luck for your presentation today. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • All the best (Tous mes vœux) – Exprimer des vœux positifs pour quelqu’un – Utilisé dans les salutations et les encouragements – « All the best for your new job! » – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Break a leg (Merde) – Une expression commune utilisée pour souhaiter bonne chance à quelqu’un – Principalement utilisée dans le domaine du spectacle – « Break a leg at your audition today! » – J’ai utilisé l’équivalent anglais de l’expression française pour la traduction.
  • Hang in there (Tiens bon) – Encourager quelqu’un à persévérer malgré les difficultés – Utilisé pour soutenir moralement – « Hang in there, you can do it! » – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Onwards and upwards (En avant et vers le haut) – Encourager à progresser et à aller de l’avant – Utilisé pour motiver quelqu’un – « Onwards and upwards, you’ll get through this tough time. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Keep your chin up (Garde la tête haute) – Encourager à rester fort et positif – Utilisé dans les moments difficiles – « Keep your chin up, things will get better. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Stay strong (Reste fort) – Encourager à rester courageux et déterminé – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une épreuve – « Stay strong, you can overcome any challenge. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Keep going (Continue) – Encourager à persévérer et à ne pas abandonner – Utilisé pour motiver quelqu’un face à l’adversité – « Keep going, you’re making progress. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • You’ve got this (Tu es capable) – Exprimer la confiance en la capacité de quelqu’un à réussir – Utilisé pour encourager et soutenir – « You’ve got this, believe in yourself. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Press on (Continuez) – Encourager à persévérer malgré les obstacles – Utilisé pour motiver à avancer – « Press on, you’re almost there. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Keep the faith (Garde la foi) – Encourager à rester optimiste et confiant – Utilisé pour soutenir moralement – « Keep the faith, everything will work out. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Stay positive (Reste positif) – Encourager à avoir une attitude optimiste – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une période difficile – « Stay positive, good things are coming your way. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Keep your spirits up (Garde le moral) – Encourager à maintenir un état d’esprit positif – Utilisé pour soutenir moralement – « Keep your spirits up, better days are ahead. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Stay resilient (Reste résilient) – Encourager à faire preuve de résilience face aux épreuves – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans l’adversité – « Stay resilient, you can bounce back from anything. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Don’t give up (Ne jamais abandonner) – Encourager à persévérer et à ne pas renoncer – Utilisé pour motiver quelqu’un à poursuivre ses efforts – « Don’t give up, success is just around the corner. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Stay determined (Reste déterminé) – Encourager à maintenir sa détermination et sa volonté – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans la poursuite de ses objectifs – « Stay determined, you can achieve anything you set your mind to. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Keep pushing forward (Continue d’avancer) – Encourager à progresser malgré les obstacles – Utilisé pour motiver à persévérer – « Keep pushing forward, you’re on the right track. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Persevere (Persévère) – Encourager à persister dans ses efforts malgré les difficultés – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans la durée – « Persevere, success comes to those who never give up. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
  • Never lose hope (Ne perds jamais espoir) – Encourager à rester optimiste et à croire en des jours meilleurs – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une période sombre – « Never lose hope, miracles happen every day. »
    – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bon courage

1. Good luck

– Good: bon – Luck: chance – Souvent utilisé: Avant un examen, un entretien d’embauche – Domaine: Général – Exemple: « Bon courage pour ton examen demain. »
– Traduction: « Good luck on your exam tomorrow. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

2. Best wishes

– Best: meilleur – Wishes: voeux – Souvent utilisé: Avant un événement important – Domaine: Général – Exemple: « Je te souhaite bon courage pour cette nouvelle aventure. »
– Traduction: « I wish you best wishes for this new adventure. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

3. Break a leg

– Break: briser – A leg: une jambe – Souvent utilisé: Avant une performance artistique – Domaine: Spectacle – Exemple: « Bon courage pour ta représentation ce soir. »
– Traduction: « Break a leg for your performance tonight. »
– Technique de traduction utilisée: traduction d’une expression idiomatique

4. All the best

– All: tout – The best: le meilleur – Souvent utilisé: Pour dire au revoir – Domaine: Général – Exemple: « Merci pour ton aide, bon courage pour la suite. »
– Traduction: « Thanks for your help, all the best for the future. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

5. Go for it

– Go: aller – For it: pour cela – Souvent utilisé: Encouragement avant de prendre une décision importante – Domaine: Général – Exemple: « Tu as toutes les compétences nécessaires, fonce! » – Traduction: « You have all the necessary skills, go for it! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe

6. You can do it

– You: tu – Can: peux – Do it: le faire – Souvent utilisé: Encouragement avant un défi – Domaine: Général – Exemple: « Je sais que tu peux le faire, bon courage! » – Traduction: « I know you can do it, good luck! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe

7. Hang in there

– Hang: accrocher – In there: là-dedans – Souvent utilisé: Encouragement dans une période difficile – Domaine: Général – Exemple: « La situation va s’améliorer, accroche-toi! » – Traduction: « The situation will get better, hang in there! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe

8. Stay strong

– Stay: rester – Strong: fort – Souvent utilisé: Encouragement face à l’adversité – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe ce qui se passe, reste fort. »
– Traduction: « No matter what happens, stay strong. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

9. Keep going

– Keep: continuer – Going: avancer – Souvent utilisé: Encouragement à persévérer – Domaine: Général – Exemple: « Les obstacles ne doivent pas t’arrêter, continue d’avancer. »
– Traduction: « Obstacles shouldn’t stop you, keep going. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

10. Go get ’em

– Go: aller – Get them: les obtenir – Souvent utilisé: Encouragement avant une compétition – Domaine: Sport – Exemple: « Tu as tout pour gagner, vas-y! » – Traduction: « You have everything to win, go get ’em! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe

11. You’ve got this

– You’ve: tu as – Got: obtenu – This: cela – Souvent utilisé: Encouragement avant un challenge – Domaine: Général – Exemple: « Ne sous-estime pas tes capacités, tu peux le faire! » – Traduction: « Don’t underestimate your abilities, you’ve got this! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe

12. Keep the faith

– Keep: garder – The faith: la foi – Souvent utilisé: Encouragement à croire en soi – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les obstacles, garde la foi en toi. »
– Traduction: « No matter the obstacles, keep the faith in yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

13. Believe in yourself

– Believe: croire – In yourself: en toi – Souvent utilisé: Encouragement à avoir confiance en ses capacités – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les doutes, crois en toi. »
– Traduction: « No matter the doubts, believe in yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

14. Keep pushing

– Keep: continuer – Pushing: pousser – Souvent utilisé: Encouragement à persévérer malgré les difficultés – Domaine: Général – Exemple: « Tu es sur la bonne voie, continue de pousser. »
– Traduction: « You’re on the right track, keep pushing. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

15. Keep your chin up

– Keep: garder – Your chin up: menton levé – Souvent utilisé: Encouragement à rester positif dans l’adversité – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les épreuves, garde le menton levé. »
– Traduction: « No matter the trials, keep your chin up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

16. Keep the fire burning

– Keep: garder – The fire: le feu – Burning: brûlant – Souvent utilisé: Encouragement à maintenir sa motivation – Domaine: Général – Exemple: « Les obstacles ne doivent pas éteindre ta flamme, continue de brûler. »
– Traduction: « Obstacles shouldn’t extinguish your fire, keep burning. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

17. Push yourself

– Push: pousser – Yourself: toi-même – Souvent utilisé: Encouragement à se dépasser – Domaine: Général – Exemple: « Pour atteindre tes objectifs, tu dois te pousser. »
– Traduction: « To reach your goals, you have to push yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

18. Keep your head high

– Keep: garder – Your head high: la tête haute – Souvent utilisé: Encouragement à rester fier malgré les obstacles – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les critiques, garde la tête haute. »
– Traduction: « No matter the criticism, keep your head high. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

19. Stay motivated

– Stay: rester – Motivated: motivé – Souvent utilisé: Encouragement à maintenir sa motivation – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les difficultés, reste motivé. »
– Traduction: « No matter the difficulties, stay motivated. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe

20. Carry on

– Carry: porter – On: sur – Souvent utilisé: Encouragement à continuer malgré les obstacles – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les échecs, porte sur ta route. »
– Traduction: « No matter the failures, carry on your road. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe