« bon courage » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « bon courage »
- Good luck (Bonne chance) – Utilisé pour encourager quelqu’un à réussir dans une situation difficile – Il est principalement utilisé dans les contextes de compétition, d’examen, de travail, etc.
– « Je te souhaite bonne chance pour ton entretien d’embauche demain. »
– I wish you good luck for your job interview tomorrow.
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Best of luck (Meilleurs vœux) – Souhaiter du succès à quelqu’un – Utilisé dans divers contextes où quelqu’un a besoin de soutien – « Best of luck for your presentation today. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - All the best (Tous mes vœux) – Exprimer des vœux positifs pour quelqu’un – Utilisé dans les salutations et les encouragements – « All the best for your new job! » – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
- Break a leg (Merde) – Une expression commune utilisée pour souhaiter bonne chance à quelqu’un – Principalement utilisée dans le domaine du spectacle – « Break a leg at your audition today! » – J’ai utilisé l’équivalent anglais de l’expression française pour la traduction.
- Hang in there (Tiens bon) – Encourager quelqu’un à persévérer malgré les difficultés – Utilisé pour soutenir moralement – « Hang in there, you can do it! » – Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
- Onwards and upwards (En avant et vers le haut) – Encourager à progresser et à aller de l’avant – Utilisé pour motiver quelqu’un – « Onwards and upwards, you’ll get through this tough time. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Keep your chin up (Garde la tête haute) – Encourager à rester fort et positif – Utilisé dans les moments difficiles – « Keep your chin up, things will get better. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Stay strong (Reste fort) – Encourager à rester courageux et déterminé – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une épreuve – « Stay strong, you can overcome any challenge. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Keep going (Continue) – Encourager à persévérer et à ne pas abandonner – Utilisé pour motiver quelqu’un face à l’adversité – « Keep going, you’re making progress. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - You’ve got this (Tu es capable) – Exprimer la confiance en la capacité de quelqu’un à réussir – Utilisé pour encourager et soutenir – « You’ve got this, believe in yourself. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Press on (Continuez) – Encourager à persévérer malgré les obstacles – Utilisé pour motiver à avancer – « Press on, you’re almost there. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Keep the faith (Garde la foi) – Encourager à rester optimiste et confiant – Utilisé pour soutenir moralement – « Keep the faith, everything will work out. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Stay positive (Reste positif) – Encourager à avoir une attitude optimiste – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une période difficile – « Stay positive, good things are coming your way. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Keep your spirits up (Garde le moral) – Encourager à maintenir un état d’esprit positif – Utilisé pour soutenir moralement – « Keep your spirits up, better days are ahead. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Stay resilient (Reste résilient) – Encourager à faire preuve de résilience face aux épreuves – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans l’adversité – « Stay resilient, you can bounce back from anything. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Don’t give up (Ne jamais abandonner) – Encourager à persévérer et à ne pas renoncer – Utilisé pour motiver quelqu’un à poursuivre ses efforts – « Don’t give up, success is just around the corner. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Stay determined (Reste déterminé) – Encourager à maintenir sa détermination et sa volonté – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans la poursuite de ses objectifs – « Stay determined, you can achieve anything you set your mind to. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Keep pushing forward (Continue d’avancer) – Encourager à progresser malgré les obstacles – Utilisé pour motiver à persévérer – « Keep pushing forward, you’re on the right track. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Persevere (Persévère) – Encourager à persister dans ses efforts malgré les difficultés – Utilisé pour soutenir quelqu’un dans la durée – « Persevere, success comes to those who never give up. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais. - Never lose hope (Ne perds jamais espoir) – Encourager à rester optimiste et à croire en des jours meilleurs – Utilisé pour soutenir quelqu’un traversant une période sombre – « Never lose hope, miracles happen every day. »
– Nous avons utilisé la traduction directe pour trouver l’équivalent en anglais.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bon courage
1. Good luck
– Good: bon – Luck: chance – Souvent utilisé: Avant un examen, un entretien d’embauche – Domaine: Général – Exemple: « Bon courage pour ton examen demain. »– Traduction: « Good luck on your exam tomorrow. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. Best wishes
– Best: meilleur – Wishes: voeux – Souvent utilisé: Avant un événement important – Domaine: Général – Exemple: « Je te souhaite bon courage pour cette nouvelle aventure. »– Traduction: « I wish you best wishes for this new adventure. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. Break a leg
– Break: briser – A leg: une jambe – Souvent utilisé: Avant une performance artistique – Domaine: Spectacle – Exemple: « Bon courage pour ta représentation ce soir. »– Traduction: « Break a leg for your performance tonight. »
– Technique de traduction utilisée: traduction d’une expression idiomatique
4. All the best
– All: tout – The best: le meilleur – Souvent utilisé: Pour dire au revoir – Domaine: Général – Exemple: « Merci pour ton aide, bon courage pour la suite. »– Traduction: « Thanks for your help, all the best for the future. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. Go for it
– Go: aller – For it: pour cela – Souvent utilisé: Encouragement avant de prendre une décision importante – Domaine: Général – Exemple: « Tu as toutes les compétences nécessaires, fonce! » – Traduction: « You have all the necessary skills, go for it! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe6. You can do it
– You: tu – Can: peux – Do it: le faire – Souvent utilisé: Encouragement avant un défi – Domaine: Général – Exemple: « Je sais que tu peux le faire, bon courage! » – Traduction: « I know you can do it, good luck! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe7. Hang in there
– Hang: accrocher – In there: là-dedans – Souvent utilisé: Encouragement dans une période difficile – Domaine: Général – Exemple: « La situation va s’améliorer, accroche-toi! » – Traduction: « The situation will get better, hang in there! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe8. Stay strong
– Stay: rester – Strong: fort – Souvent utilisé: Encouragement face à l’adversité – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe ce qui se passe, reste fort. »– Traduction: « No matter what happens, stay strong. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
9. Keep going
– Keep: continuer – Going: avancer – Souvent utilisé: Encouragement à persévérer – Domaine: Général – Exemple: « Les obstacles ne doivent pas t’arrêter, continue d’avancer. »– Traduction: « Obstacles shouldn’t stop you, keep going. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
10. Go get ’em
– Go: aller – Get them: les obtenir – Souvent utilisé: Encouragement avant une compétition – Domaine: Sport – Exemple: « Tu as tout pour gagner, vas-y! » – Traduction: « You have everything to win, go get ’em! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe11. You’ve got this
– You’ve: tu as – Got: obtenu – This: cela – Souvent utilisé: Encouragement avant un challenge – Domaine: Général – Exemple: « Ne sous-estime pas tes capacités, tu peux le faire! » – Traduction: « Don’t underestimate your abilities, you’ve got this! » – Technique de traduction utilisée: traduction directe12. Keep the faith
– Keep: garder – The faith: la foi – Souvent utilisé: Encouragement à croire en soi – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les obstacles, garde la foi en toi. »– Traduction: « No matter the obstacles, keep the faith in yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
13. Believe in yourself
– Believe: croire – In yourself: en toi – Souvent utilisé: Encouragement à avoir confiance en ses capacités – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les doutes, crois en toi. »– Traduction: « No matter the doubts, believe in yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
14. Keep pushing
– Keep: continuer – Pushing: pousser – Souvent utilisé: Encouragement à persévérer malgré les difficultés – Domaine: Général – Exemple: « Tu es sur la bonne voie, continue de pousser. »– Traduction: « You’re on the right track, keep pushing. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
15. Keep your chin up
– Keep: garder – Your chin up: menton levé – Souvent utilisé: Encouragement à rester positif dans l’adversité – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les épreuves, garde le menton levé. »– Traduction: « No matter the trials, keep your chin up. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
16. Keep the fire burning
– Keep: garder – The fire: le feu – Burning: brûlant – Souvent utilisé: Encouragement à maintenir sa motivation – Domaine: Général – Exemple: « Les obstacles ne doivent pas éteindre ta flamme, continue de brûler. »– Traduction: « Obstacles shouldn’t extinguish your fire, keep burning. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
17. Push yourself
– Push: pousser – Yourself: toi-même – Souvent utilisé: Encouragement à se dépasser – Domaine: Général – Exemple: « Pour atteindre tes objectifs, tu dois te pousser. »– Traduction: « To reach your goals, you have to push yourself. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
18. Keep your head high
– Keep: garder – Your head high: la tête haute – Souvent utilisé: Encouragement à rester fier malgré les obstacles – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les critiques, garde la tête haute. »– Traduction: « No matter the criticism, keep your head high. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
19. Stay motivated
– Stay: rester – Motivated: motivé – Souvent utilisé: Encouragement à maintenir sa motivation – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les difficultés, reste motivé. »– Traduction: « No matter the difficulties, stay motivated. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe
20. Carry on
– Carry: porter – On: sur – Souvent utilisé: Encouragement à continuer malgré les obstacles – Domaine: Général – Exemple: « Peu importe les échecs, porte sur ta route. »– Traduction: « No matter the failures, carry on your road. »
– Technique de traduction utilisée: traduction directe