« bon sens » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bon sens »:
- Common sense: le sens commun
- Practicality: la praticité
- Sound judgment: le jugement avisé
- Reasonableness: la raisonnable
- Logical thinking: la pensée logique
- Sound reasoning: la raisonnement valable
- Wisdom: la sagesse
- Intelligence: l’intelligence
- Good judgment: le bon jugement
- Prudence: la prudence
- Common understanding: la compréhension commune
- Clear thinking: la pensée claire
- Discernment: le discernement
- Insight: la perspicacité
- Clarity: la clarté
- Rationality: la rationalité
- Sagacity: la sagacité
- Good sense: le bon sens
- Judiciousness: la judiciarité
- Practical wisdom: la sagesse pratique
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bon sens
1. Common sense
Traduction /Signification:
Sens commun – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des discussions rationnelles et logiques. – Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie, société. – Exemple de phrase en français: Il suffit d’utiliser son bon sens pour comprendre cette situation. – Traduction en anglais: It just takes some common sense to understand this situation. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.2. Sound judgment
Traduction /Signification:
Bon jugement – Contexte d’utilisation: Dans des situations nécessitant une évaluation rationnelle. – Domaines d’utilisation: Juridique, management, quotidien. – Exemple de phrase en français: Faire preuve de bon sens est essentiel pour prendre la bonne décision. – Traduction en anglais: Showing sound judgment is essential to make the right decision. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.3. Practical wisdom
Traduction /Signification:
Sagesse pratique – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une sagesse basée sur l’expérience. – Domaines d’utilisation: Philosophie, éthique, éducation. – Exemple de phrase en français: La sagesse pratique repose sur le bon sens et l’intelligence. – Traduction en anglais: Practical wisdom is based on common sense and intelligence. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.4. Rational thinking
Traduction /Signification:
Pensée rationnelle – Contexte d’utilisation: Pour expliquer le processus de pensée logique. – Domaines d’utilisation: Psychologie cognitive, argumentation, sciences. – Exemple de phrase en français: Le bon sens et la pensée rationnelle vont de pair. – Traduction en anglais: Common sense and rational thinking go hand in hand. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle.5. Logical reasoning
Traduction /Signification:
Raisonnement logique – Contexte d’utilisation: Pour démontrer une approche logique. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, philosophie, sciences. – Exemple de phrase en français: Le raisonnement logique est une composante essentielle du bon sens. – Traduction en anglais: Logical reasoning is an essential component of common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.6. Clear thinking
Traduction /Signification:
Pensée claire – Contexte d’utilisation: Pour illustrer une pensée lucide et cohérente. – Domaines d’utilisation: Communication, résolution de problèmes, philosophie. – Exemple de phrase en français: Une pensée claire est indispensable pour agir avec bon sens. – Traduction en anglais: Clear thinking is essential to act with common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.7. Pragmatic approach
Traduction /Signification:
Approche pragmatique – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche pratique et réaliste. – Domaines d’utilisation: Management, planification, politique. – Exemple de phrase en français: L’approche pragmatique repose sur le bon sens et l’efficacité. – Traduction en anglais: The pragmatic approach is based on common sense and efficiency. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.8. Intuitive understanding
Traduction /Signification:
Compréhension intuitive – Contexte d’utilisation: Lorsque le bon sens est basé sur une compréhension instinctive. – Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, communication. – Exemple de phrase en français: Parfois, le bon sens provient d’une compréhension intuitive. – Traduction en anglais: Sometimes, common sense comes from an intuitive understanding. – Explication de la technique de traduction: Traduction indirecte.9. Sensible thinking
Traduction /Signification:
Pensée sensée – Contexte d’utilisation: Pour décrire une pensée raisonnable. – Domaines d’utilisation: Éducation, éthique, discussion. – Exemple de phrase en français: Il est important d’adopter une approche sensée pour résoudre ce problème. – Traduction en anglais: It is important to adopt a sensible approach to solve this issue. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.10. Realistic mindset
Traduction /Signification:
Mentalité réaliste – Contexte d’utilisation: Pour évoquer une approche terre-à-terre. – Domaines d’utilisation: Planification, gestion, psychologie. – Exemple de phrase en français: Une mentalité réaliste est nécessaire pour faire preuve de bon sens. – Traduction en anglais: A realistic mindset is necessary to show common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.11. Clever thinking
Traduction /Signification:
Pensée astucieuse – Contexte d’utilisation: Pour souligner une pensée ingénieuse. – Domaines d’utilisation: Créativité, innovation, résolution de problèmes. – Exemple de phrase en français: La pensée astucieuse est une forme de bon sens créatif. – Traduction en anglais: Clever thinking is a form of creative common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.12. Practical insight
Traduction /Signification:
Perspicacité pratique – Contexte d’utilisation: Pour souligner une compréhension pratique et perspicace. – Domaines d’utilisation: Management, analyse, coaching. – Exemple de phrase en français: La perspicacité pratique nécessite du bon sens et de l’expérience. – Traduction en anglais: Practical insight requires common sense and experience. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle.13. Judicious thinking
Traduction /Signification:
Pensée judicieuse – Contexte d’utilisation: Pour désigner une pensée prudente et réfléchie. – Domaines d’utilisation: Justice, philosophie, morale. – Exemple de phrase en français: La pensée judicieuse est une manifestation de bon sens. – Traduction en anglais: Judicious thinking is a manifestation of common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.14. Sound reasoning
Traduction /Signification:
Raisonnement solide – Contexte d’utilisation: Pour démontrer un raisonnement logique et cohérent. – Domaines d’utilisation: Philosophie, débats, sciences. – Exemple de phrase en français: Un raisonnement solide est nécessaire pour employer son bon sens. – Traduction en anglais: Sound reasoning is necessary to employ one’s common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.15. Balanced perspective
Traduction /Signification:
Perspective équilibrée – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche équilibrée et objective. – Domaines d’utilisation: Communication, délibération, analyse. – Exemple de phrase en français: Une perspective équilibrée repose sur le bon sens et la nuance. – Traduction en anglais: A balanced perspective is based on common sense and nuance. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.16. Sane reasoning
Traduction /Signification:
Raisonnement sain – Contexte d’utilisation: Pour indiquer un raisonnement sain d’esprit. – Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie, argumentation. – Exemple de phrase en français: Un raisonnement sain est souvent synonyme de bon sens. – Traduction en anglais: Sane reasoning is often synonymous with common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.17. Rational mindset
Traduction /Signification:
Mentalité rationnelle – Contexte d’utilisation: Pour évoquer une approche fondée sur la raison. – Domaines d’utilisation: Débat, planification, gestion. – Exemple de phrase en français: Pour résoudre ce problème, adoptez une mentalité rationnelle. – Traduction en anglais: To solve this issue, adopt a rational mindset. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.18. Reasonable approach
Traduction /Signification:
Approche raisonnable – Contexte d’utilisation: Pour décrire une approche logique et raisonnable. – Domaines d’utilisation: Prise de décision, analyse, délibération. – Exemple de phrase en français: Une approche raisonnable est basée sur le bon sens et la réflexion. – Traduction en anglais: A reasonable approach is based on common sense and reflection. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.19. Prudent thinking
Traduction /Signification:
Pensée prudente – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une pensée réfléchie et prudente. – Domaines d’utilisation: Finance, gestion des risques, éthique. – Exemple de phrase en français: La pensée prudente est souvent guidée par le bon sens. – Traduction en anglais: Prudent thinking is often guided by common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.20. Wise mindset
Traduction /Signification:
Mentalité sage – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche réfléchie et sage. – Domaines d’utilisation: Leadership, conseil, éducation. – Exemple de phrase en français: Une mentalité sage repose sur le bon sens et l’intuition. – Traduction en anglais: A wise mindset is based on common sense and intuition. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle