bon sens, Synonymes en anglais: common sense

« bon sens » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bon sens »:

  • Common sense: le sens commun
  • Practicality: la praticité
  • Sound judgment: le jugement avisé
  • Reasonableness: la raisonnable
  • Logical thinking: la pensée logique
  • Sound reasoning: la raisonnement valable
  • Wisdom: la sagesse
  • Intelligence: l’intelligence
  • Good judgment: le bon jugement
  • Prudence: la prudence
  • Common understanding: la compréhension commune
  • Clear thinking: la pensée claire
  • Discernment: le discernement
  • Insight: la perspicacité
  • Clarity: la clarté
  • Rationality: la rationalité
  • Sagacity: la sagacité
  • Good sense: le bon sens
  • Judiciousness: la judiciarité
  • Practical wisdom: la sagesse pratique

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bon sens

1. Common sense

Traduction /Signification:

Sens commun – Contexte d’utilisation: Utilisé dans des discussions rationnelles et logiques. – Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie, société. – Exemple de phrase en français: Il suffit d’utiliser son bon sens pour comprendre cette situation. – Traduction en anglais: It just takes some common sense to understand this situation. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

2. Sound judgment

Traduction /Signification:

Bon jugement – Contexte d’utilisation: Dans des situations nécessitant une évaluation rationnelle. – Domaines d’utilisation: Juridique, management, quotidien. – Exemple de phrase en français: Faire preuve de bon sens est essentiel pour prendre la bonne décision. – Traduction en anglais: Showing sound judgment is essential to make the right decision. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

3. Practical wisdom

Traduction /Signification:

Sagesse pratique – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une sagesse basée sur l’expérience. – Domaines d’utilisation: Philosophie, éthique, éducation. – Exemple de phrase en français: La sagesse pratique repose sur le bon sens et l’intelligence. – Traduction en anglais: Practical wisdom is based on common sense and intelligence. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.

4. Rational thinking

Traduction /Signification:

Pensée rationnelle – Contexte d’utilisation: Pour expliquer le processus de pensée logique. – Domaines d’utilisation: Psychologie cognitive, argumentation, sciences. – Exemple de phrase en français: Le bon sens et la pensée rationnelle vont de pair. – Traduction en anglais: Common sense and rational thinking go hand in hand. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle.

5. Logical reasoning

Traduction /Signification:

Raisonnement logique – Contexte d’utilisation: Pour démontrer une approche logique. – Domaines d’utilisation: Mathématiques, philosophie, sciences. – Exemple de phrase en français: Le raisonnement logique est une composante essentielle du bon sens. – Traduction en anglais: Logical reasoning is an essential component of common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

6. Clear thinking

Traduction /Signification:

Pensée claire – Contexte d’utilisation: Pour illustrer une pensée lucide et cohérente. – Domaines d’utilisation: Communication, résolution de problèmes, philosophie. – Exemple de phrase en français: Une pensée claire est indispensable pour agir avec bon sens. – Traduction en anglais: Clear thinking is essential to act with common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

7. Pragmatic approach

Traduction /Signification:

Approche pragmatique – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche pratique et réaliste. – Domaines d’utilisation: Management, planification, politique. – Exemple de phrase en français: L’approche pragmatique repose sur le bon sens et l’efficacité. – Traduction en anglais: The pragmatic approach is based on common sense and efficiency. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.

8. Intuitive understanding

Traduction /Signification:

Compréhension intuitive – Contexte d’utilisation: Lorsque le bon sens est basé sur une compréhension instinctive. – Domaines d’utilisation: Psychologie, arts, communication. – Exemple de phrase en français: Parfois, le bon sens provient d’une compréhension intuitive. – Traduction en anglais: Sometimes, common sense comes from an intuitive understanding. – Explication de la technique de traduction: Traduction indirecte.

9. Sensible thinking

Traduction /Signification:

Pensée sensée – Contexte d’utilisation: Pour décrire une pensée raisonnable. – Domaines d’utilisation: Éducation, éthique, discussion. – Exemple de phrase en français: Il est important d’adopter une approche sensée pour résoudre ce problème. – Traduction en anglais: It is important to adopt a sensible approach to solve this issue. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

10. Realistic mindset

Traduction /Signification:

Mentalité réaliste – Contexte d’utilisation: Pour évoquer une approche terre-à-terre. – Domaines d’utilisation: Planification, gestion, psychologie. – Exemple de phrase en français: Une mentalité réaliste est nécessaire pour faire preuve de bon sens. – Traduction en anglais: A realistic mindset is necessary to show common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

11. Clever thinking

Traduction /Signification:

Pensée astucieuse – Contexte d’utilisation: Pour souligner une pensée ingénieuse. – Domaines d’utilisation: Créativité, innovation, résolution de problèmes. – Exemple de phrase en français: La pensée astucieuse est une forme de bon sens créatif. – Traduction en anglais: Clever thinking is a form of creative common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

12. Practical insight

Traduction /Signification:

Perspicacité pratique – Contexte d’utilisation: Pour souligner une compréhension pratique et perspicace. – Domaines d’utilisation: Management, analyse, coaching. – Exemple de phrase en français: La perspicacité pratique nécessite du bon sens et de l’expérience. – Traduction en anglais: Practical insight requires common sense and experience. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle.

13. Judicious thinking

Traduction /Signification:

Pensée judicieuse – Contexte d’utilisation: Pour désigner une pensée prudente et réfléchie. – Domaines d’utilisation: Justice, philosophie, morale. – Exemple de phrase en français: La pensée judicieuse est une manifestation de bon sens. – Traduction en anglais: Judicious thinking is a manifestation of common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

14. Sound reasoning

Traduction /Signification:

Raisonnement solide – Contexte d’utilisation: Pour démontrer un raisonnement logique et cohérent. – Domaines d’utilisation: Philosophie, débats, sciences. – Exemple de phrase en français: Un raisonnement solide est nécessaire pour employer son bon sens. – Traduction en anglais: Sound reasoning is necessary to employ one’s common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

15. Balanced perspective

Traduction /Signification:

Perspective équilibrée – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche équilibrée et objective. – Domaines d’utilisation: Communication, délibération, analyse. – Exemple de phrase en français: Une perspective équilibrée repose sur le bon sens et la nuance. – Traduction en anglais: A balanced perspective is based on common sense and nuance. – Explication de la technique de traduction: Traduction par équivalence.

16. Sane reasoning

Traduction /Signification:

Raisonnement sain – Contexte d’utilisation: Pour indiquer un raisonnement sain d’esprit. – Domaines d’utilisation: Psychologie, philosophie, argumentation. – Exemple de phrase en français: Un raisonnement sain est souvent synonyme de bon sens. – Traduction en anglais: Sane reasoning is often synonymous with common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

17. Rational mindset

Traduction /Signification:

Mentalité rationnelle – Contexte d’utilisation: Pour évoquer une approche fondée sur la raison. – Domaines d’utilisation: Débat, planification, gestion. – Exemple de phrase en français: Pour résoudre ce problème, adoptez une mentalité rationnelle. – Traduction en anglais: To solve this issue, adopt a rational mindset. – Explication de la technique de traduction: Traduction littérale.

18. Reasonable approach

Traduction /Signification:

Approche raisonnable – Contexte d’utilisation: Pour décrire une approche logique et raisonnable. – Domaines d’utilisation: Prise de décision, analyse, délibération. – Exemple de phrase en français: Une approche raisonnable est basée sur le bon sens et la réflexion. – Traduction en anglais: A reasonable approach is based on common sense and reflection. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

19. Prudent thinking

Traduction /Signification:

Pensée prudente – Contexte d’utilisation: Pour indiquer une pensée réfléchie et prudente. – Domaines d’utilisation: Finance, gestion des risques, éthique. – Exemple de phrase en français: La pensée prudente est souvent guidée par le bon sens. – Traduction en anglais: Prudent thinking is often guided by common sense. – Explication de la technique de traduction: Traduction directe.

20. Wise mindset

Traduction /Signification:

Mentalité sage – Contexte d’utilisation: Pour souligner une approche réfléchie et sage. – Domaines d’utilisation: Leadership, conseil, éducation. – Exemple de phrase en français: Une mentalité sage repose sur le bon sens et l’intuition. – Traduction en anglais: A wise mindset is based on common sense and intuition. – Explication de la technique de traduction: Traduction contextuelle