« bord » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bord »
- Edge –
Traduction /Signification:
Bord, lisière, extrémité. Contextes d’utilisation: Le bord d’une table, le bord d’une falaise. Domaines d’utilisation: Architecture, nature, technologie. Exemple de phrase en français: « Il est assis au bord de la piscine. »
Traduction en anglais: « He is sitting at the edge of the pool. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Border –
Traduction /Signification:
Frontière, limite. Contextes d’utilisation: La frontière d’un pays, la limite d’une propriété. Domaines d’utilisation: Géographie, politique, navigation. Exemple de phrase en français: « La frontière entre les deux pays est très surveillée. »
Traduction en anglais: « The border between the two countries is heavily guarded. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Rim –
Traduction /Signification:
Rebord, bordure. Contextes d’utilisation: Le rebord d’un verre, la bordure d’un chapeau. Domaines d’utilisation: Vaisselle, mode, décoration. Exemple de phrase en français: « Elle a fait tomber son verre et la boisson a débordé sur le rebord de la table. »
Traduction en anglais: « She knocked over her glass and the drink spilled over the rim of the table. »
Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle. - Brink –
Traduction /Signification:
Bord, seuil. Contextes d’utilisation: Être au bord du précipice, être au seuil de la découverte. Domaines d’utilisation: Danger, découverte, transition. Exemple de phrase en français: « Il est au bord de la faillite. »
Traduction en anglais: « He is on the brink of bankruptcy. »
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Margin –
Traduction /Signification:
Marge, frontière. Contextes d’utilisation: La marge d’un livre, la frontière entre deux territoires. Domaines d’utilisation: Finance, édition, géopolitique. Exemple de phrase en français: « Il a écrit des notes dans la marge de son livre. »
Traduction en anglais: « He wrote notes in the margin of his book. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Lip –
Traduction /Signification:
Lèvre, bords. Contextes d’utilisation: Les bords d’une coupe, les lèvres pulpeuses. Domaines d’utilisation: Beauté, arts de la table, anatomie. Exemple de phrase en français: « Elle a mis du rouge à lèvres rouge foncé sur ses lèvres. »
Traduction en anglais: « She put dark red lipstick on her lips. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Verge –
Traduction /Signification:
Bord, lisière. Contextes d’utilisation: Être au bord du précipice, être à la lisière de la forêt. Domaines d’utilisation: Danger, nature, transition. Exemple de phrase en français: « Il était sur le point de tomber en bas de la falaise, au bord du précipice. »
Traduction en anglais: « He was about to fall down the cliff, on the verge of the precipice. »
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Frame –
Traduction /Signification:
Encadrement, bordure. Contextes d’utilisation: Le cadre d’une photo, la bordure d’un tableau. Domaines d’utilisation: Photographie, art, décoration. Exemple de phrase en français: « Elle a choisi un cadre doré pour encadrer sa photo préférée. »
Traduction en anglais: « She chose a golden frame to frame her favorite picture. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Periphery –
Traduction /Signification:
Périphérie, bordure. Contextes d’utilisation: Vivre en périphérie de la ville, explorer la périphérie d’une idée. Domaines d’utilisation: Urbanisme, réflexion, géographie. Exemple de phrase en français: « La maison se trouve à la périphérie de la ville. »
Traduction en anglais: « The house is located on the periphery of the city. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Brinkmanship –
Traduction /Signification:
Stratégie du bord de l’abîme. Contextes d’utilisation: Pratiquer la brinkmanship en politique, jouer avec le danger. Domaines d’utilisation: Diplomatie, politique, négociation. Exemple de phrase en français: « Il a joué la brinkmanship jusqu’à la dernière minute pour atteindre un accord. »
Traduction en anglais: « He played brinkmanship until the last minute to reach an agreement. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Boundary –
Traduction /Signification:
Limite, frontière. Contextes d’utilisation: Respecter les frontières d’un pays, définir les limites d’une relation. Domaines d’utilisation: Géographie, relations humaines, politiques. Exemple de phrase en français: « Il faut établir des frontières claires dans une relation amoureuse. »
Traduction en anglais: « Clear boundaries need to be established in a romantic relationship. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Ledge –
Traduction /Signification:
Rebord, corniche. Contextes d’utilisation: Se tenir sur une corniche, poser un objet sur un rebord. Domaines d’utilisation: Architecture, escalade, décoration. Exemple de phrase en français: « Elle a posé le vase délicatement sur le rebord de la fenêtre. »
Traduction en anglais: « She carefully placed the vase on the ledge of the window. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Verge –
Traduction /Signification:
Bord, lisière. Contextes d’utilisation: Être au bord du précipice, être à la lisière de la forêt. Domaines d’utilisation: Danger, nature, transition. Exemple de phrase en français: « Il était sur le point de tomber en bas de la falaise, au bord du précipice. »
Traduction en anglais: « He was about to fall down the cliff, on the verge of the precipice. »
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Side –
Traduction /Signification:
Côté, bord. Contextes d’utilisation: Marcher le long du bord du trottoir, être à côté de quelqu’un. Domaines d’utilisation: Géographie, relations humaines, sport. Exemple de phrase en français: « Il était assis à côté d’elle pendant le diner. »
Traduction en anglais: « He was sitting next to her during dinner. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Boundary –
Traduction /Signification:
Limite, frontière. Contextes d’utilisation: Respecter les frontières d’un pays, définir les limites d’une relation. Domaines d’utilisation: Géographie, relations humaines, politiques. Exemple de phrase en français: « Il faut établir des frontières claires dans une relation amoureuse. »
Traduction en anglais: « Clear boundaries need to be established in a romantic relationship. »
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale. - Hem –
Traduction /Signification:
Ourlet, bord. Contextes d’utilisation: Faire un ourlet sur une jupe, repasser le bord d’une nappe. Domaines d’utilisation: Couture, habillement, décoration. Exemple de phrase en français: « Elle a repris l’ourlet de son pantalon pour le raccourcir. »
Traduction en anglais: « She took in the hem of her pants to shorten it. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Brink –
Traduction /Signification:
Bord, seuil. Contextes d’utilisation: Être au bord du précipice, être au seuil de la découverte. Domaines d’utilisation: Danger, découverte, transition. Exemple de phrase en français: « Il est au bord de la faillite. »
Traduction en anglais: « He is on the brink of bankruptcy. »
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Perimeter –
Traduction /Signification:
Périmètre, bordure. Contextes d’utilisation: Mesurer le périmètre d’une maison, délimiter la bordure d’un champ. Domaines d’utilisation: Mathématiques, géométrie, architecture. Exemple de phrase en français: « Le périmètre du terrain est de 100 mètres. »
Traduction en anglais: « The perimeter of the land is 100 meters. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe. - Verge –
Traduction /Signification:
Bord, lisière. Contextes d’utilisation: Être au bord du précipice, être à la lisière de la forêt. Domaines d’utilisation: Danger, nature, transition. Exemple de phrase en français: « Il était sur le point de tomber en bas de la falaise, au bord du précipice. »
Traduction en anglais: « He was about to fall down the cliff, on the verge of the precipice. »
Technique de traduction utilisée: Traduction idiomatique. - Curb –
Traduction /Signification:
Trottoir, bordure. Contextes d’utilisation: Monter sur le trottoir, poser un objet sur la bordure. Domaines d’utilisation: Villes, aménagement urbain, délimitation. Exemple de phrase en français: « Elle a marché le long du trottoir en jetant un œil aux magasins. »
Traduction en anglais: « She walked along the curb while glancing at the shops. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bord
1. Edge
Traduction /Signification:
Extrémité d’une surface plane.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la technologie.Exemple de phrase en français:
Le smartphone a un écran edge-to-edge.Traduction en anglais:
The smartphone has an edge-to-edge display.- Technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « bord ».
2. Rim
Traduction /Signification:
Bord circulaire.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine des pneus.Exemple de phrase en français:
Vérifiez la pression des pneus sur la jante et le rim.Traduction en anglais:
Check the tire pressure on the wheel rim.- Technique de traduction utilisée: Correspondance de sens entre « rim » et « jante ».
3. Border
Traduction /Signification:
Limite extérieure d’un objet.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la décoration.Exemple de phrase en français:
Ajoutez une bordure en dentelle à la nappe.Traduction en anglais:
Add a lace border to the tablecloth.- Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « border » pour désigner une bordure décorative.
4. Brim
Traduction /Signification:
Bord surélevé d’un récipient.Contexte d’utilisation:
Utilisé dans le domaine de la cuisine.Exemple de phrase en français:
Versez de l’eau jusqu’au brim de la tasse.Traduction en anglais:
Pour water up to the brim of the cup.- Technique de traduction utilisée: Adaptation du mot « brim » pour désigner le bord d’une tasse.