bordel, Synonymes en anglais: brothel

« bordel » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bordel »

  • Mess: désordre, lieu désorganisé, chaos
    • Souvent utilisé: peut être utilisé pour décrire un lieu en désordre ou une situation chaotique
    • Domaines: courant dans la vie quotidienne et formel dans le milieu professionnel
    • Exemple de phrase en français: Il y a un vrai bordel dans cette chambre !
    • Traduction en anglais de cette phrase: There is a real mess in this room!
    • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Chaos: grand désordre, confusion extrême
    • Souvent utilisé: utilisé pour décrire une situation de désordre intense
    • Domaines: peut être utilisé de manière formelle ou poétique
    • Exemple de phrase en français: Le trafic en ville était un vrai chaos ce matin.
    • Traduction en anglais de cette phrase: The traffic in town was a real chaos this morning.
    • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Disorder: désordre, absence d’ordre
    • Souvent utilisé: souvent utilisé pour décrire un manque d’organisation ou une perturbation
    • Domaines: courant dans la vie quotidienne et technique dans le domaine médical
    • Exemple de phrase en français: Sa chambre est dans un état de désordre total.
    • Traduction en anglais de cette phrase: His room is in a state of total disorder.
    • Technique de traduction utilisée: traduction littérale
  • Clutter: désordre, amas de choses encombrantes
    • Souvent utilisé: utilisé pour décrire un amoncellement de choses diverses
    • Domaines: commun dans le contexte domestique et professionnel
    • Exemple de phrase en français: Il faut ranger ce bureau, il y a trop de clutter.
    • Traduction en anglais de cette phrase: We need to tidy up this desk, there is too much clutter.
    • Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
  • Ruckus: tapage, vacarme, agitation bruyante
    • Souvent utilisé: utilisé pour décrire une situation bruyante et agitée
    • Domaines: idéal pour décrire des événements animés ou des disputes
    • Exemple de phrase en français: Ce ruckus est insupportable, je n’arrive même pas à travailler.
    • Traduction en anglais de cette phrase: This ruckus is unbearable, I can’t even work.
    • Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence

Expressions équivalentes pour traduire « bordel » en anglais

1. Mess hall

  • Traduction /Signification:

    Salle de désordre
  • Contexte d’utilisation:

    Militaire
Phrase en français: « Le soldat a laissé le mess hall dans un état de bordel. »
Traduction en anglais: « The soldier left the mess hall in a state of mess. »
Technique de traduction utilisée: Transposition.

2. Chaos zone

  • Traduction /Signification:

    Zone de chaos
  • Contexte d’utilisation:

    Gestion de projet
Phrase en français: « Le nouveau projet est devenu une véritable chaos zone. »
Traduction en anglais: « The new project has turned into a real chaos zone. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence.

3. Disorder area

  • Traduction /Signification:

    Zone de désordre
  • Contexte d’utilisation:

    Logistique
Phrase en français: « Le stockage est devenu une disorder area à éviter. »
Traduction en anglais: « The storage has become a disorder area to avoid. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence.

4. Mayhem zone

  • Traduction /Signification:

    Zone de chaos
  • Contexte d’utilisation:

    Événements sportifs
Phrase en français: « Le stade devient une mayhem zone lors des grands matchs. »
Traduction en anglais: « The stadium becomes a mayhem zone during big matches. »
Technique de traduction utilisée: Équivalence.

5. Messy place

  • Traduction /Signification:

    Endroit désordonné
  • Contexte d’utilisation:

    Vie quotidienne
Phrase en français: « La chambre des enfants est devenue un vrai messy place. »
Traduction en anglais: « The kids’ room has become a real messy place. »
Technique de traduction utilisée: Vocabulary swap