« bouder »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bouder »
- Sulk (signification en français: bouder) – Ce mot est utilisé dans des situations où quelqu’un est de mauvaise humeur et refuse de parler ou d’interagir avec les autres. (domaines d’utilisation: quotidien, relationnel) Exemple: Elle a boude pendant toute la journée. (Traduction en anglais: She sulked all day) Technique de traduction: équivalence directe
- Be sulky (signification en français: bouder) – C’est une expression utilisée pour décrire le comportement de quelqu’un qui est boudeur et de mauvaise humeur. (domaines d’utilisation: relationnel, quotidien) Exemple: Il est sulky parce qu’il n’a pas obtenu ce qu’il voulait. (Traduction en anglais: He is being sulky because he didn’t get what he wanted) Technique de traduction: équivalence directe
- Give someone the silent treatment (signification en français: bouder) – C’est une expression idiomatique pour décrire le fait d’ignorer délibérément quelqu’un en réponse à un désaccord ou à une contrariété. (domaines d’utilisation: relationnel, familial) Exemple: Elle lui a donné la silent treatment après leur dispute. (Traduction en anglais: She gave him the silent treatment after their argument) Technique de traduction: équivalence idiomatique
- Strop (signification en français: bouder) – Ce mot est utilisé pour décrire un comportement boudeur ou colérique. (domaines d’utilisation: quotidien, enfantin) Exemple: Il a fait un caprice et a commencé à faire le strop. (Traduction en anglais: He threw a strop and started sulking) Technique de traduction: équivalence directe
- Be in a huff (signification en français: bouder) – Cette expression est utilisée pour décrire quelqu’un qui est de mauvaise humeur et boudeur. (domaines d’utilisation: quotidien, relationnel) Exemple: Il est in a huff après cette conversation. (Traduction en anglais: He is in a huff after that conversation) Technique de traduction: équivalence directe
Liste des expressions équivalentes pour « bouder » en anglais
Sulk
Signification en français: Faire la tête
Contexte d’utilisation:
Lorsqu’une personne est contrariée ou boudeuse.Domaines d’utilisation: Familial, interpersonal.
Exemple de phrase en français:
Il boude depuis ce matin.Traduction en anglais: He has been sulking since this morning.
Technique de traduction: Terme équivalent.
Méthode de traduction: Equivalence directe.
Pout
Signification en français: Faire la moue
Contexte d’utilisation:
Lorsqu’une personne exprime son mécontentement en faisant une moue.Domaines d’utilisation: Familial, social.
Exemple de phrase en français:
Elle pout souvent quand elle n’obtient pas ce qu’elle veut.Traduction en anglais: She often pouts when she doesn’t get what she wants.
Technique de traduction: Terme équivalent.
Méthode de traduction: Equivalence directe.
Mope
Signification en français: Se morfondre
Contexte d’utilisation:
Lorsqu’une personne est triste ou déprimée et ne veut pas parler.Domaines d’utilisation: Personnel, émotionnel.
Exemple de phrase en français:
Il a décidé de moper toute la journée après avoir reçu la mauvaise nouvelle.Traduction en anglais: He decided to mope all day after receiving the bad news.
Technique de traduction: Terme équivalent.
Méthode de traduction: Equivalence directe.
Grouse
Signification en français: Rouspéter
Contexte d’utilisation:
Lorsqu’une personne exprime son mécontentement de manière obstinée.Domaines d’utilisation: Social, professionnel.
Exemple de phrase en français:
Elle a commencé à grouser contre la décision de son patron.Traduction en anglais: She started to grouse about her boss’s decision.
Technique de traduction: Terme équivalent.
Méthode de traduction: Equivalence directe.
Frown
Signification en français: Froncer les sourcils
Contexte d’utilisation:
Lorsqu’une personne montre son mécontentement en plissant les sourcils.Domaines d’utilisation: Familial, professionnel.
Exemple de phrase en français:
Son front est toujours plissé quand il boude.Traduction en anglais: His forehead is always creased when he frowns.
Technique de traduction: Terme équivalent.
Méthode de traduction: Equivalence directe.