« bouger » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bouger »
- Move:
Traduction /Signification:
bouger; Contextes d’utilisation: utilisé dans la vie quotidienne, au travail, pendant l’exercice; Domaines d’utilisation: général; Exemple de phrase en français: « Je dois bouger plus pour rester en forme. »
Traduction en anglais: « I need to move more to stay in shape. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shift:
Traduction /Signification:
déplacer; Contextes d’utilisation: utilisé en logistique, en informatique, en géographie; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Nous devons déplacer ces marchandises dans l’entrepôt. »
Traduction en anglais: « We need to shift this merchandise in the warehouse. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Stir:
Traduction /Signification:
remuer; Contextes d’utilisation: utilisé en cuisine, en chimie, en météo; Domaines d’utilisation: domestique; Exemple de phrase en français: « Je dois remuer la sauce pour qu’elle épaississe. »
Traduction en anglais: « I need to stir the sauce to thicken. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Adjust:
Traduction /Signification:
ajuster; Contextes d’utilisation: utilisé en bricolage, en maintenance, en réglages; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Il faut ajuster la hauteur de la table. »
Traduction en anglais: « We need to adjust the height of the table. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shake:
Traduction /Signification:
secouer; Contextes d’utilisation: utilisé en danse, en construction, en médecine; Domaines d’utilisation: personnel; Exemple de phrase en français: « Elle refuse de secouer la main à tout le monde. »
Traduction en anglais: « She refuses to shake hands with everyone. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Wiggle:
Traduction /Signification:
gigoter; Contextes d’utilisation: utilisé par les enfants, en animation, pour les tests de solidité; Domaines d’utilisation: domestique; Exemple de phrase en français: « Arrêtez de gigoter sur votre chaise! » Traduction en anglais: « Stop wiggling in your chair! » Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Displace:
Traduction /Signification:
déplacer; Contextes d’utilisation: utilisé en physique, en déménagement, en mécanique; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « L’accident a provoqué le déplacement de la machine. »
Traduction en anglais: « The accident caused the displacement of the machine. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Flutter:
Traduction /Signification:
voltiger; Contextes d’utilisation: utilisé en nature, en mode, en musique; Domaines d’utilisation: artistique; Exemple de phrase en français: « Les papillons commençaient à voltiger autour des fleurs. »
Traduction en anglais: « The butterflies started to flutter around the flowers. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shuffle:
Traduction /Signification:
mélanger; Contextes d’utilisation: utilisé en musique, en jeux de cartes, en danse; Domaines d’utilisation: artistique; Exemple de phrase en français: « Il doit mélanger les cartes avant de distribuer. »
Traduction en anglais: « He needs to shuffle the cards before dealing. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Rock:
Traduction /Signification:
bercer; Contextes d’utilisation: utilisé en musique, en navigation, pour se relaxer; Domaines d’utilisation: personnel; Exemple de phrase en français: « La musique me berce et m’apaise. »
Traduction en anglais: « The music rocks me and soothes me. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shift:
Traduction /Signification:
changer; Contextes d’utilisation: utilisé en horaire de travail, en économie, en mode; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Mon collègue va changer de poste la semaine prochaine. »
Traduction en anglais: « My colleague will shift to a different position next week. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Vibrate:
Traduction /Signification:
vibrer; Contextes d’utilisation: utilisé en électronique, en technologie, en nature; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Le téléphone vibre quand il reçoit un message. »
Traduction en anglais: « The phone vibrates when it receives a message. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Roam:
Traduction /Signification:
errer; Contextes d’utilisation: utilisé en voyage, en littérature, en nature; Domaines d’utilisation: personnel; Exemple de phrase en français: « Elle aime errer sans but dans la ville. »
Traduction en anglais: « She enjoys roaming aimlessly around the city. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Jiggle:
Traduction /Signification:
remuer; Contextes d’utilisation: utilisé en cuisine, en mécanique, en soutien-gorge; Domaines d’utilisation: personnel; Exemple de phrase en français: « Ne fais pas trop remuer le mélange. »
Traduction en anglais: « Don’t jiggle the mixture too much. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Rattle:
Traduction /Signification:
secouer; Contextes d’utilisation: utilisé en bricolage, en agriculture, en mécanique; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Le moteur commence à secouer anormalement. »
Traduction en anglais: « The engine starts to rattle abnormally. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Travel:
Traduction /Signification:
voyager; Contextes d’utilisation: utilisé pour les vacances, pour le travail, pour les études; Domaines d’utilisation: personnel; Exemple de phrase en français: « J’aime voyager dans des pays inconnus. »
Traduction en anglais: « I love to travel to unknown countries. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shuffle:
Traduction /Signification:
mélanger; Contextes d’utilisation: utilisé en musique, en jeux de cartes, en danse; Domaines d’utilisation: artistique; Exemple de phrase en français: « Il doit mélanger les cartes avant de distribuer. »
Traduction en anglais: « He needs to shuffle the cards before dealing. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Swing:
Traduction /Signification:
balancer; Contextes d’utilisation: utilisé en jeux, en danse, en jardinage; Domaines d’utilisation: loisir; Exemple de phrase en français: « Les enfants balancent sur la balançoire. »
Traduction en anglais: « The children swing on the swing. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Shift:
Traduction /Signification:
décaler; Contextes d’utilisation: utilisé en informatique, en horaire, en géologie; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Il faut décaler cette tâche à demain. »
Traduction en anglais: « We need to shift this task to tomorrow. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Fluctuate:
Traduction /Signification:
fluctuer; Contextes d’utilisation: utilisé en économie, en météo, en santé; Domaines d’utilisation: professionnel; Exemple de phrase en français: « Le cours de la bourse fluctue constamment. »
Traduction en anglais: « The stock market fluctuates constantly. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe. - Twist:
Traduction /Signification:
tordre; Contextes d’utilisation: utilisé en gymnastique, en mécanique, en coiffure; Domaines d’utilisation: sportif; Exemple de phrase en français: « Elle doit tordre ses cheveux pour obtenir une forme particulière. »
Traduction en anglais: « She needs to twist her hair to get a specific shape. »
Explication de la technique de traduction: traduction directe.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bouger
1. Move
Traduction /Signification:
Déplacer un objet ou changer de position. – Contextes d’utilisation: Utilisé dans la vie quotidienne, dans le domaine de la logistique. – Exemple de phrase en français: J’ai besoin de bouger cette table. – Traduction en anglais: I need to move this table. – Explication de la traduction: « Bouger » se traduit ici par « move », qui indique une action de déplacement.2. Shift
Traduction /Signification:
Déplacer quelque chose d’un endroit à un autre. – Contextes d’utilisation: Utilisé dans le monde du travail, dans le domaine de la gestion. – Exemple de phrase en français: Il faut shift tous les meubles dans le salon. – Traduction en anglais: We need to shift all the furniture in the living room. – Explication de la traduction: « Bouger » se traduit ici par « shift », qui implique un déplacement planifié.3. Stir
Traduction /Signification:
Remuer ou agiter quelque chose. – Contextes d’utilisation: Utilisé en cuisine, dans le domaine de l’alimentation. – Exemple de phrase en français: Je dois stir la sauce pour qu’elle épaississe. – Traduction en anglais: I need to stir the sauce to thicken it. – Explication de la traduction: « Bouger » se traduit ici par « stir », qui s’applique à une action de remuer un liquide.4. Shake up
Traduction /Signification:
Secouer vigoureusement. – Contextes d’utilisation: Utilisé de manière informelle, dans le domaine de la santé mentale. – Exemple de phrase en français: Il faut shake up les choses pour voir un changement. – Traduction en anglais: We need to shake things up to see a change. – Explication de la traduction: « Bouger » se traduit ici par « shake up », qui suggère une action énergique pour provoquer un changement.5. Shift around
Traduction /Signification:
Déplacer d’un endroit à un autre. – Contextes d’utilisation: Utilisé dans le domaine du déménagement, de la logistique. – Exemple de phrase en français: On va shift around les meubles pour optimiser l’espace. – Traduction en anglais: We’re going to shift around the furniture to optimize the space. – Explication de la traduction: « Bouger » se traduit ici par « shift around », qui implique un mouvement pour réorganiser