« branchement »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.
Mots en anglais pour traduire « branchement »
1. Connection
– Signification en français: Connexion – Contexte d’utilisation: Informatique, électricité – Domaines d’utilisation: Technologie, informatique – Exemple de phrase en français: Le branchement du périphérique à l’ordinateur nécessite une connection adéquate. – Traduction en anglais de cette phrase: The device connection to the computer requires an adequate connection. – Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction simple en remplaçant le mot « branchement » par son équivalent « connection ».2. Wiring
– Signification en français: Câblage – Contexte d’utilisation: Électricité, construction – Domaines d’utilisation: Bâtiment, électricité – Exemple de phrase en français: Le câblage de la maison doit être fait par un professionnel. – Traduction en anglais de cette phrase: The wiring of the house must be done by a professional. – Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction littérale du mot « câblage » en anglais.3. Linking
– Signification en français: Liaison – Contexte d’utilisation: Internet, communication – Domaines d’utilisation: Réseaux informatiques, communication – Exemple de phrase en français: La liaison entre les deux appareils est instable. – Traduction en anglais de cette phrase: The linking between the two devices is unstable. – Explication de la technique de traduction utilisée: Remplacement du mot « branchement » par « liaison », qui correspond à une connexion entre deux éléments.4. Attachment
– Signification en français: Attachement – Contexte d’utilisation: Construction, montage – Domaines d’utilisation: Bricolage, assemblage – Exemple de phrase en français: L’attachement des pièces doit être solide pour éviter tout risque. – Traduction en anglais de cette phrase: The attachment of the parts must be strong to avoid any risk. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du mot « attachement » qui implique la fixation de deux éléments ensemble.5. Hook-up
– Signification en français: Raccordement – Contexte d’utilisation: Électricité, plomberie – Domaines d’utilisation: Bâtiment, installations – Exemple de phrase en français: Le hook-up des appareils nécessite une attention particulière. – Traduction en anglais de cette phrase: The hook-up of the devices requires special attention. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme plus informel « hook-up » pour désigner le raccordement.6. Plugin
– Signification en français: Branchement – Contexte d’utilisation: Informatique, électronique – Domaines d’utilisation: Technologie, multimédia – Exemple de phrase en français: Il suffit de faire un simple plugin pour connecter les appareils. – Traduction en anglais de cette phrase: Just do a simple plugin to connect the devices. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme spécifique à l’informatique « plugin » pour désigner le branchement d’un appareil.7. Installation
– Signification en français: Installation – Contexte d’utilisation: Électricité, plomberie – Domaines d’utilisation: Bâtiment, travaux – Exemple de phrase en français: L’installation des équipements demande une certaine expertise. – Traduction en anglais de cette phrase: The installation of the equipment requires some expertise. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du mot générique « installation » qui fait référence à la mise en place des équipements.8. Interconnection
– Signification en français: Interconnexion – Contexte d’utilisation: Réseaux, télécommunication – Domaines d’utilisation: Informatique, téléphonie – Exemple de phrase en français: L’interconnexion des réseaux est indispensable pour la communication. – Traduction en anglais de cette phrase: The interconnection of networks is essential for communication. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du mot « interconnection » pour exprimer la connexion entre différents réseaux.9. Joining
– Signification en français: Jonction – Contexte d’utilisation: Construction, tuyauterie – Domaines d’utilisation: Bâtiment, plomberie – Exemple de phrase en français: La jonction des tuyaux doit être étanche. – Traduction en anglais de cette phrase: The joining of the pipes must be watertight. – Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « jonction » en anglais.10. Plugging in
– Signification en français: Brancher – Contexte d’utilisation: Informatique, électricité – Domaines d’utilisation: Technologie, énergie – Exemple de phrase en français: Il suffit de plugging in le câble pour démarrer le périphérique. – Traduction en anglais de cette phrase: Just plug in the cable to start the device. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression « plugging in » pour désigner l’action de brancher un câble.11. Network connection
– Signification en français: Connection réseau – Contexte d’utilisation: Informatique, télécommunication – Domaines d’utilisation: Réseaux, communication – Exemple de phrase en français: La network connection est interrompue en raison d’une panne. – Traduction en anglais de cette phrase: The network connection is interrupted due to a breakdown. – Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction littérale en ajoutant « network » devant « connection » pour préciser qu’il s’agit d’une connexion réseau.12. Link-up
– Signification en français: Raccordement – Contexte d’utilisation: Télécommunication, aviation – Domaines d’utilisation: Communication, aérospatial – Exemple de phrase en français: Le link-up des appareils est essentiel pour la mission. – Traduction en anglais de cette phrase: The link-up of the devices is essential for the mission. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « link-up » qui est souvent employé dans le domaine de l’aviation pour parler du raccordement des systèmes.13. Hooking up
– Signification en français: Accrocher – Contexte d’utilisation: Relations, rencontres – Domaines d’utilisation: Social, rencontres – Exemple de phrase en français: Il est en train de hooking up avec une personne de son entourage. – Traduction en anglais de cette phrase: He is hooking up with someone from his circle. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression « hooking up » pour représenter une relation ou rencontre informelle.14. Jointing
– Signification en français: Assemblage – Contexte d’utilisation: Bâtiment, réparation – Domaines d’utilisation: Construction, rénovation – Exemple de phrase en français: Le jointing des pièces métalliques demande une précision extrême. – Traduction en anglais de cette phrase: The jointing of metal parts requires extreme precision. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du mot « jointing » pour désigner l’assemblage de pièces métalliques.15. hookup
– Signification en français: connexion – Contexte d’utilisation: Relations, rencontres – Domaines d’utilisation: Social, rencontres – Exemple de phrase en français: J’ai réussi à faire hookup avec un inconnu à la soirée. – Traduction en anglais de cette phrase: I managed to hookup with a stranger at the party. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme anglais informel « hookup » synonyme de connexion ou rencontre rapide.16. Splicing
– Signification en français: Épissage – Contexte d’utilisation: Électricité, télécommunication – Domaines d’utilisation: Câblage, téléphonie – Exemple de phrase en français: Le splicing des fibres optiques est une opération délicate. – Traduction en anglais de cette phrase: The splicing of optical fibers is a delicate operation. – Explication de la technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « épissage » en anglais.17. Coupling
– Signification en français: Assemblage – Contexte d’utilisation: Mécanique, construction – Domaines d’utilisation: Industrie, mécanique – Exemple de phrase en français: Le coupling des éléments est nécessaire pour le fonctionnement de la machine. – Traduction en anglais de cette phrase: The coupling of the elements is necessary for the machine to operate. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du mot « coupling » pour représenter l’assemblage de pièces mécaniques.18. Join-up
– Signification en français: Jonction – Contexte d’utilisation: Construction, travaux – Domaines d’utilisation: Bâtiment, rénovation – Exemple de phrase en français: La join-up des différentes parties du projet est cruciale. – Traduction en anglais de cette phrase: The join-up of the different parts of the project is crucial. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « join-up » pour exprimer la jonction de différentes parties.19. Coupling up
– Signification en français: Accoupler – Contexte d’utilisation: Mécanique, technologie – Domaines d’utilisation: Industrie, ingénierie – Exemple de phrase en français: Lorsque les deux parties se coupling up, le mécanisme est en marche. – Traduction en anglais de cette phrase: When the two parts coupling up, the mechanism is in operation. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation de l’expression « coupling up » pour désigner l’accouplement de deux parties.20. Interlinking
– Signification en français: Interconnexion – Contexte d’utilisation: Réseaux, informatique – Domaines d’utilisation: Télécommunication, internet – Exemple de phrase en français: L’interlinking des serveurs permet une meilleure communication entre les utilisateurs. – Traduction en anglais de cette phrase: The interlinking of the servers allows better communication between users. – Explication de la technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « interlinking » pour représenter l’interconnexion des serveursDécouvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « branchement » en anglais:
1. Connection
- Signification en français: Action de connecter quelque chose.
- Contexte d’utilisation: Informatique, électricité.
- Domaine d’utilisation: Technologie.
- Exemple de phrase en français: Le branchement du câble Ethernet est terminé.
- Traduction en anglais: The Ethernet connection is complete.
- Explication de la traduction: « Branchement » a été traduit par « connection » qui exprime le lien entre deux éléments.
2. Link-up
- Signification en français: Liaison entre deux éléments.
- Contexte d’utilisation: Télécommunications, réseaux.
- Domaine d’utilisation: Informatique, téléphonie.
- Exemple de phrase en français: Le link-up entre les deux appareils est nécessaire pour la communication.
- Traduction en anglais: The link-up between the two devices is necessary for communication.
- Explication de la traduction: « Branchement » a été traduit par « link-up » pour indiquer l’établissement d’une liaison.
3. Hook-up
- Signification en français: Mise en relation de deux éléments.
- Contexte d’utilisation: Électricité, électronique.
- Domaine d’utilisation: Industrie, bricolage.
- Exemple de phrase en français: Le hook-up des câbles doit être fait selon les normes de sécurité.
- Traduction en anglais: The hook-up of cables must be done according to safety standards.
- Explication de la traduction: « Branchement » est traduit ici par « hook-up » qui implique la connexion de fils ou câbles.
4. Joining
- Signification en français: Action de relier deux parties entre elles.
- Contexte d’utilisation: Bâtiment, construction.
- Domaine d’utilisation: Travaux publics, architecture.
- Exemple de phrase en français: Le joining des tuyaux sera effectué par un professionnel.
- Traduction en anglais: The joining of pipes will be done by a professional.
- Explication de la traduction: « Branchement » est traduit par « joining » pour indiquer la liaison de deux éléments.
5. Plugging-in
- Signification en français: Action d’insérer une fiche dans une prise.
- Contexte d’utilisation: Électroménager, électronique grand public.
- Domaine d’utilisation: Domotique, appareils électriques.
- Exemple de phrase en français: Le plugging-in du chargeur est indispensable pour recharger l’appareil.
- Traduction en anglais: Plugging-in the charger is essential to recharge the device.
- Explication de la traduction: « Branchement » est traduit par « plugging-in » pour décrire l’action d’insérer une prise.