« bravo » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bravo »
- Well done: Bien fait
- Good job: Bon travail
- Excellent: Excellent
- Great work: Excellent travail
- Awesome: Fantastique
- Amazing: Incroyable
- Brilliant: Brillant
- Fantastic: Fantastique
- Superb: Superbe
- Outstanding: Exceptionnel
- Impressive: Impressionnant
- Kudos: Félicitations
- Hats off: Chapeau bas
- Thumbs up: Pouce en l’air
- Chapeau: Bravo (littéralement « hat »)
- Top-notch: De première qualité
- Splendid: Splendide
- Super: Super
- Wondrous: Merveilleux
- Respect: Respect
Well done:
Le mot « Well done » est généralement utilisé pour féliciter quelqu’un pour un bon travail accompli. Il est souvent employé dans les contextes professionnels.
Exemple: Bravo pour ton excellent travail sur ce projet.
Translation: Well done on your excellent work on this project.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe du français vers l’anglais en conservant le sens et le contexte de la phrase.
Quelques expressions équivalentes pour traduire « bravo » en anglais
1. Well done
Traduction /Signification:
Bien joué – Contexte d’utilisation: Pour féliciter quelqu’un pour un travail bien fait – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique, sportif – Exemple de phrase en français: Tu as réussi l’examen, well done! – Traduction en anglais: You passed the exam, well done! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale2. Congratulations
Traduction /Signification:
Félicitations – Contexte d’utilisation: Pour célébrer un succès ou une réalisation – Domaines d’utilisation: Toutes les situations méritant des félicitations – Exemple de phrase en français: Congratulations pour ton mariage! – Traduction en anglais: Congratulations on your wedding! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale3. Good job
Traduction /Signification:
Bon travail – Contexte d’utilisation: Pour encourager quelqu’un après avoir accompli une tâche – Domaines d’utilisation: Professionnel, éducatif, domestique – Exemple de phrase en français: Tu as terminé le projet en avance, good job! – Traduction en anglais: You finished the project early, good job! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale4. Bravo to you
Traduction /Signification:
Bravo à toi – Contexte d’utilisation: Pour exprimer sa fierté ou son admiration envers quelqu’un – Domaines d’utilisation: Social, familial, professionnel – Exemple de phrase en français: Bravo to you pour avoir gagné la compétition! – Traduction en anglais: Bravo to you for winning the competition! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale5. Thumbs up
Traduction /Signification:
Pouce levé – Contexte d’utilisation: Pour montrer son approbation ou son admiration – Domaines d’utilisation: Réseaux sociaux, communication informelle – Exemple de phrase en français: J’ai fini mon travail plus tôt aujourd’hui, thumbs up! – Traduction en anglais: I finished my work early today, thumbs up! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale6. Great work
Traduction /Signification:
Excellent travail – Contexte d’utilisation: Pour reconnaître un effort exceptionnel – Domaines d’utilisation: Professionnel, académique, sportif – Exemple de phrase en français: Great work sur ce projet, c’était formidable! – Traduction en anglais: Great work on this project, it was amazing! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale7. Outstanding job
Traduction /Signification:
Très bon travail – Contexte d’utilisation: Pour souligner la qualité exceptionnelle d’un travail – Domaines d’utilisation: professionnel, éducatif, artistique – Exemple de phrase en français: Tu as fait un outstanding job sur cette peinture! – Traduction en anglais: You did an outstanding job on this painting! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale8. You nailed it
Traduction /Signification:
Tu as réussi parfaitement – Contexte d’utilisation: Pour féliciter quelqu’un pour un succès indiscutable – Domaines d’utilisation: Informel, amical – Exemple de phrase en français: You nailed it pendant la présentation! – Traduction en anglais: You nailed it during the presentation! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale9. Bravo well deserved
Traduction /Signification:
Bravo bien mérité – Contexte d’utilisation: Pour souligner que les félicitations sont méritées – Domaines d’utilisation: Professionnel, personnel – Exemple de phrase en français: Bravo well deserved pour ta promotion! – Traduction en anglais: Bravo well deserved on your promotion! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale10. Kudos to you
Traduction /Signification:
Félicitations à toi – Contexte d’utilisation: Pour adresser des félicitations à quelqu’un – Domaines d’utilisation: Professionnel, social – Exemple de phrase en français: Kudos to you pour avoir fini le marathon! – Traduction en anglais: Kudos to you for finishing the marathon! – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale