« bref » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bref »
- brief – concis, court, bref
Traduction /Signification:
Se dit de quelque chose qui est de courte durée ou de peu d’étendue.
Contextes d’utilisation:
Utilisé pour résumer ou introduire rapidement une information.
Domaines d’utilisation:
Souvent utilisé dans un cadre professionnel ou académique.
Exemple de phrase en français:
En bref, le projet est trop coûteux pour être réalisé cette année.
Traduction en anglais de cette phrase:
In brief, the project is too expensive to be carried out this year.
Explication de la technique de traduction:
J’ai traduit « bref » par « brief », car les deux termes ont une signification similaire et peuvent être utilisés de la même manière dans une phrase.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bref
1. In short
Traduction /Signification:
en résumé – Souvent utilisé: Utilisé pour résumer brièvement une information. – Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle. – Exemple de phrase en français: Bref, il est temps de prendre une décision. – Traduction en anglais: In short, it’s time to make a decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.2. In a word
Traduction /Signification:
en un mot – Souvent utilisé: Utilisé pour donner une réponse concise. – Domaines: Utilisé dans les conversations informelles. – Exemple de phrase en français: En un mot, ce film est incroyable. – Traduction en anglais: In a word, this movie is amazing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.3. To sum up
Traduction /Signification:
résumer – Souvent utilisé: Utilisé pour récapituler les points principaux. – Domaines: Utilisé dans les présentations et les discussions. – Exemple de phrase en français: Pour résumer, nous avons besoin de plus d’informations. – Traduction en anglais: To sum up, we need more information. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.4. To cut a long story short
Traduction /Signification:
pour faire court – Souvent utilisé: Utilisé pour abréger une histoire longue. – Domaines: Utilisé dans les récits et les anecdotes. – Exemple de phrase en français: Pour faire court, j’ai finalement décidé de partir en voyage. – Traduction en anglais: To cut a long story short, I eventually decided to go on a trip. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.5. Bottom line
Traduction /Signification:
point essentiel – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant l’élément le plus important. – Domaines: Utilisé dans les affaires et les finances. – Exemple de phrase en français: Le point essentiel est que nous devons améliorer nos performances. – Traduction en anglais: The bottom line is that we need to improve our performance. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale