bref, Synonymes en anglais: brief

« bref » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « bref »

  • brief – concis, court, bref
  • Traduction /Signification:

    Se dit de quelque chose qui est de courte durée ou de peu d’étendue.

    Contextes d’utilisation:

    Utilisé pour résumer ou introduire rapidement une information.

    Domaines d’utilisation:

    Souvent utilisé dans un cadre professionnel ou académique.

    Exemple de phrase en français:

    En bref, le projet est trop coûteux pour être réalisé cette année.

    Traduction en anglais de cette phrase:

    In brief, the project is too expensive to be carried out this year.

    Explication de la technique de traduction:

    J’ai traduit « bref » par « brief », car les deux termes ont une signification similaire et peuvent être utilisés de la même manière dans une phrase.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: bref

1. In short

Traduction /Signification:

en résumé – Souvent utilisé: Utilisé pour résumer brièvement une information. – Domaines: Utilisé dans la vie quotidienne et professionnelle. – Exemple de phrase en français: Bref, il est temps de prendre une décision. – Traduction en anglais: In short, it’s time to make a decision. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. In a word

Traduction /Signification:

en un mot – Souvent utilisé: Utilisé pour donner une réponse concise. – Domaines: Utilisé dans les conversations informelles. – Exemple de phrase en français: En un mot, ce film est incroyable. – Traduction en anglais: In a word, this movie is amazing. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

3. To sum up

Traduction /Signification:

résumer – Souvent utilisé: Utilisé pour récapituler les points principaux. – Domaines: Utilisé dans les présentations et les discussions. – Exemple de phrase en français: Pour résumer, nous avons besoin de plus d’informations. – Traduction en anglais: To sum up, we need more information. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

4. To cut a long story short

Traduction /Signification:

pour faire court – Souvent utilisé: Utilisé pour abréger une histoire longue. – Domaines: Utilisé dans les récits et les anecdotes. – Exemple de phrase en français: Pour faire court, j’ai finalement décidé de partir en voyage. – Traduction en anglais: To cut a long story short, I eventually decided to go on a trip. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

5. Bottom line

Traduction /Signification:

point essentiel – Souvent utilisé: Utilisé pour mettre en avant l’élément le plus important. – Domaines: Utilisé dans les affaires et les finances. – Exemple de phrase en français: Le point essentiel est que nous devons améliorer nos performances. – Traduction en anglais: The bottom line is that we need to improve our performance. – Technique de traduction utilisée: Traduction littérale