canon, Synonymes en anglais: cannon

« canon » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « canon »:

1. Gun

Traduction /Signification:

Arme à feu

Contextes d’utilisation: Militaire, chasse

Domaines d’utilisation: Armement, sécurité

Exemple de phrase en français:

La police a saisi un canon lors de l’opération.

Traduction en anglais: The police seized a gun during the operation.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « canon » en « gun ».

2. Barrel

Traduction /Signification:

Canon d’une arme à feu

Contextes d’utilisation: Armurerie, balistique

Domaines d’utilisation: Armement, chasse

Exemple de phrase en français:

Le canon de ce fusil est en acier inoxydable.

Traduction en anglais: The barrel of this rifle is made of stainless steel.

Technique de traduction utilisée: Traduction directe du mot « canon » en « barrel » dans le contexte d’une arme à feu.

3. Canon

Traduction /Signification:

Ensemble des règles ou des œuvres reconnues comme exemplaires dans un domaine artistique

Contextes d’utilisation: Littérature, cinéma

Domaines d’utilisation: Arts, culture

Exemple de phrase en français:

Ce roman classique est considéré comme un canon de la littérature française.

Traduction en anglais: This classic novel is considered a canon of French literature.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « canon » communément utilisé pour désigner les œuvres classiques et exemplaires.

4. Standard

Traduction /Signification:

Norme, règle

Contextes d’utilisation: Industrie, qualité

Domaines d’utilisation: Normes, certifications

Exemple de phrase en français:

Ce matériel répond aux standards de qualité les plus élevés.

Traduction en anglais: This equipment meets the highest quality standards.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du synonyme « standard » pour qualifier une norme ou une règle à respecter.

5. Rule

Traduction /Signification:

Règle, principe

Contextes d’utilisation: Éducation, société

Domaines d’utilisation: Droit, éthique

Exemple de phrase en français:

La première règle du code de conduite est le respect des autres.

Traduction en anglais: The first rule of the code of conduct is to respect others.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du mot « rule » pour décrire une norme ou un principe à suivre.

6. Principle

Traduction /Signification:

Principe, concept fondamental

Contextes d’utilisation: Science, philosophie

Domaines d’utilisation: Sciences, morale

Exemple de phrase en français:

Les principes de la physique quantique sont complexes à comprendre.

Traduction en anglais: The principles of quantum physics are difficult to understand.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « principle » pour exprimer un concept fondamental ou une idée générale.

7. Law

Traduction /Signification:

Loi, règlement

Contextes d’utilisation: Juridique, politique

Domaines d’utilisation: Droit, gouvernance

Exemple de phrase en français:

Il a enfreint la loi en ne portant pas sa ceinture de sécurité.

Traduction en anglais: He broke the law by not wearing his seatbelt.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « law » pour désigner une règle établie et contraignante.

8. Criterion

Traduction /Signification:

Critère, norme de jugement

Contextes d’utilisation: Évaluation, sélection

Domaines d’utilisation: Éducation, recrutement

Exemple de phrase en français:

Le critère principal de sélection est l’expérience professionnelle.

Traduction en anglais: The main criterion for selection is professional experience.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « criterion » pour désigner un critère ou une norme d’évaluation.

9. Lawful

Traduction /Signification:

Légal, conforme à la loi

Contextes d’utilisation: Juridique, moral

Domaines d’utilisation: Droit, éthique

Exemple de phrase en français:

Son comportement est tout à fait lawful et conforme aux règlements en vigueur.

Traduction en anglais: His behavior is completely lawful and in accordance with current regulations.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « lawful » pour qualifier quelque chose de conforme à la loi.

10. Canonize

Traduction /Signification:

Canoniser, reconnaître comme saint

Contextes d’utilisation: Religion, histoire

Domaines d’utilisation: Théologie, spiritualité

Exemple de phrase en français:

Le pape a décidé de canoniser cette religieuse pour ses actes de bienveillance.

Traduction en anglais: The Pope decided to canonize this nun for her acts of kindness.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « canonize » pour exprimer l’action de reconnaître quelqu’un comme saint dans la religion.

11. Authentic

Traduction /Signification:

Authentique, véritable

Contextes d’utilisation: Art, produits

Domaines d’utilisation: Culture, commerce

Exemple de phrase en français:

Cette montre est une pièce authentique datant du XIXe siècle.

Traduction en anglais: This watch is an authentic piece from the 19th century.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « authentic » pour qualifier quelque chose de véritable et original.

12. Rulebook

Traduction /Signification:

Règlement, code de conduite

Contextes d’utilisation: Sport, entreprise

Domaines d’utilisation: Réglementation, gestion

Exemple de phrase en français:

Consultez le rulebook pour connaître les directives à suivre lors du tournoi.

Traduction en anglais: Refer to the rulebook for guidelines to follow during the tournament.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du mot composé « rulebook » pour désigner un livre de règles ou de directives.

13. Official

Traduction /Signification:

Officiel, autorisé

Contextes d’utilisation: Administration, événements

Domaines d’utilisation: Gouvernement, cérémonies

Exemple de phrase en français:

L’annonce officielle de la nomination du nouveau ministre sera faite demain.

Traduction en anglais: The official announcement of the new minister’s appointment will be made tomorrow.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « official » pour qualifier quelque chose d’officiel ou autorisé.

14. Canonization

Traduction /Signification:

Canonisation, reconnaissance officielle

Contextes d’utilisation: Religion, histoire

Domaines d’utilisation: Théologie, spiritualité

Exemple de phrase en français:

La canonization de cet écrivain était très attendue par ses admirateurs.

Traduction en anglais: The canonization of this writer was eagerly awaited by his fans.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « canonization » pour désigner l’action de reconnaître officiellement quelqu’un comme saint dans la religion.

15. Fundamental

Traduction /Signification:

Fondamental, essentiel

Contextes d’utilisation: Sciences, philosophie

Domaines d’utilisation: Sciences, éducation

Exemple de phrase en français:

La liberté d’expression est un droit fondamental de l’homme.

Traduction en anglais: Freedom of speech is a fundamental human right.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « fundamental » pour exprimer quelque chose de fondamental ou essentiel.

16. Legal

Traduction /Signification:

Légal, juridique

Contextes d’utilisation: Loi, contrats

Domaines d’utilisation: Droit, commerce

Exemple de phrase en français:

Ce document est parfaitement légal et conforme aux lois en vigueur.

Traduction en anglais: This document is perfectly legal and complies with current laws.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « legal » pour qualifier quelque chose de conforme à la loi.

17. Regulation

Traduction /Signification:

Réglementation, norme

Contextes d’utilisation: Commerce, sécurité

Domaines d’utilisation: Législation, industrie

Exemple de phrase en français:

Les nouvelles régulations entreront en vigueur dès le mois prochain.

Traduction en anglais: The new regulations will come into effect next month.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « regulation » pour désigner une règle ou une norme à respecter.

18. Statute

Traduction /Signification:

Loi, règlement officiel

Contextes d’utilisation: Juridique, gouvernemental

Domaines d’utilisation: Législation, administration

Exemple de phrase en français:

Les statuts de la société ont été révisés et mis à jour cette année.

Traduction en anglais: The company’s statutes have been reviewed and updated this year.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « statute » pour désigner une loi ou un règlement officiel.

19. Legalize

Traduction /Signification:

Légaliser, rendre légal

Contextes d’utilisation: Politique, social

Domaines d’utilisation: Droit, santé

Exemple de phrase en français:

Certains pays ont décidé de légaliser l’usage du cannabis à des fins médicales.

Traduction en anglais: Some countries have decided to legalize the use of cannabis for medical purposes.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du verbe « legalize » pour exprimer l’action de rendre quelque chose légal.

20. Academic

Traduction /Signification:

Universitaire, lié à l’enseignement

Contextes d’utilisation: Éducation, recherche

Domaines d’utilisation: Enseignement, sciences

Exemple de phrase en français:

Son parcours académique l’a amené à effectuer des recherches de pointe dans son domaine.

Traduction en anglais: His academic background has led him to conduct cutting-edge research in his field.

Technique de traduction utilisée: Utilisation du terme « academic » pour qualifier quelque chose relatif à l’enseignement supérieur ou à la recherche.

Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour « canon » en anglais

  • Blasting rod

    • Barre d’explosion
    • Utilisé dans le contexte des armes à feu
    • Domaine: Militaire
    • Le canon de cette ancienne arme à feu était appelé « blasting rod ».
    • The cannon of this old firearm was called the « blasting rod ».
    • Nous avons utilisé la traduction littérale pour « canon » et j’ai choisi un mot similaire en anglais pour « blasting ».
  • Boomstick

    • Bâton de tonnerre
    • Utilisé dans le contexte des armes à feu puissantes
    • Domaine: Militaire
    • Le pirate brandit fièrement son boomstick avant d’attaquer.
    • The pirate proudly wields his boomstick before attacking.
    • Choix d’un terme plus imagé en anglais pour traduire « canon ».
  • Gun barrel

    • Canon d’arme à feu
    • Utilisé dans le contexte des armes à feu
    • Domaine: Militaire
    • L’inspecteur examine le gun barrel pour des traces de tir.
    • The inspector examines the gun barrel for traces of firing.
    • Traduction littérale pour « canon » et utilisation du terme spécifique « gun barrel ».