caoutchouc, Synonymes en anglais: rubber

« caoutchouc » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Traduction de « caoutchouc » en anglais

Liste des mots en anglais pour traduire « caoutchouc »:

  • Rubber:

    Traduction /Signification

    – Caoutchouc. Contexte d’utilisation – Matière utilisée pour fabriquer des objets élastiques comme des pneus. Domaine d’utilisation – Industrie automobile. Exemple de phrase en français – « Les pneus de ma voiture sont en caoutchouc. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « My car tires are made of rubber. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Elastic:

    Traduction /Signification

    – Élastique. Contexte d’utilisation – Matière souple et extensible. Domaine d’utilisation – Textile. Exemple de phrase en français – « Le tissu est très élastique. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « The fabric is very elastic. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Waterproof:

    Traduction /Signification

    – Imperméable. Contexte d’utilisation – Matière qui résiste à l’eau. Domaine d’utilisation – Textile. Exemple de phrase en français – « Mon manteau est en caoutchouc imperméable. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « My coat is made of waterproof rubber. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Plastic:

    Traduction /Signification

    – Plastique. Contexte d’utilisation – Matière synthétique. Domaine d’utilisation – Industrie de la fabrication d’objets divers. Exemple de phrase en français – « Les jouets sont en plastique. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « Toys are made of plastic. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Gum:

    Traduction /Signification

    – Gomme. Contexte d’utilisation – Matière collante et élastique. Domaine d’utilisation – Alimentation (ex: chewing-gum). Exemple de phrase en français – « Je mâche du chewing-gum. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « I’m chewing gum. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Latex:

    Traduction /Signification

    – Latex. Contexte d’utilisation – Matière naturelle utilisée dans la fabrication de gants et préservatifs. Domaine d’utilisation – Médical. Exemple de phrase en français – « Les gants chirurgicaux sont en latex. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « Surgical gloves are made of latex. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Silicone:

    Traduction /Signification

    – Silicone. Contexte d’utilisation – Matière utilisée dans la fabrication de joints d’étanchéité. Domaine d’utilisation – Industrie des matériaux de construction. Exemple de phrase en français – « Les joints de la salle de bain sont en silicone. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « The bathroom seals are made of silicone. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Gasket:

    Traduction /Signification

    – Joint d’étanchéité. Contexte d’utilisation – Pièce en caoutchouc utilisée pour sceller deux surfaces. Domaine d’utilisation – Mécanique. Exemple de phrase en français – « Il faut remplacer le joint d’étanchéité de la porte. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « The door gasket needs to be replaced. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Neoprene:

    Traduction /Signification

    – Néoprène. Contexte d’utilisation – Matériau souple et résistant à l’eau. Domaine d’utilisation – Sport nautique. Exemple de phrase en français – « Ma combinaison de plongée est en néoprène. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « My wetsuit is made of neoprene. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.
  • Bouncy:

    Traduction /Signification

    – Rebondissant. Contexte d’utilisation – Qualité du caoutchouc à rebondir. Domaine d’utilisation – Jouets. Exemple de phrase en français – « Le ballon rebondit grâce au caoutchouc. »
    Traduction en anglais de cette phrase – « The ball bounces thanks to the rubber. »
    Technique de traduction utilisée – Traduction littérale.

Quelques expressions équivalentes pour traduire « caoutchouc » en anglais

1. Rubber

  • Traduction /Signification:

    Caoutchouc
  • Contextes d’utilisation: Quotidiennement, industriellement
  • Domaines d’utilisation: Industrie, fabrication

Il est important d’avoir du caoutchouc pour réaliser cette pièce.

It is important to have rubber to make this piece.

J’ai traduit « caoutchouc » par « rubber » en utilisant la correspondance directe entre les deux mots en anglais et en français.

2. Elastic

  • Traduction /Signification:

    Élastique
  • Contextes d’utilisation: Mode, couture
  • Domaines d’utilisation: Textile, confection

Cet élastique est idéal pour la taille de votre pantalon.

This elastic is ideal for the waist of your pants.

J’ai traduit « élastique » par « elastic » en considérant la fonction similaire de ces deux produits dans la mode et la couture.

3. Latex

  • Traduction /Signification:

    Latex
  • Contextes d’utilisation: Médical, cosmétique
  • Domaines d’utilisation: Santé, beauté

Le latex est utilisé dans la fabrication de gants médicaux.

Latex is used in the production of medical gloves.

J’ai traduit « latex » par « latex » car il s’agit du terme spécifique utilisé en anglais pour désigner ce matériau.