« carrément » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « carrément »:
- Squarely: Signification: directement, franchement
Contextes: pour exprimer une action effectuée de manière directe ou franche
Domaines: usage courant dans la conversation quotidienne
Exemple de phrase en français: Il lui a carrément avoué ses sentiments.
Traduction en anglais: He squarely confessed his feelings.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale en tenant compte du contexte et du registre de langue. - Bluntly: Signification: brutalement, sans détour
Contextes: pour exprimer une parole directe, sans compromis
Domaines: utilisé dans des discussions sérieuses ou des confrontations
Exemple de phrase en français: Elle lui a répondu carrément qu’elle était désolée.
Traduction en anglais: She bluntly replied that she was sorry.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais le plus approprié pour refléter le ton direct et sans détour. - Frankly: Signification: franchement, sincèrement
Contextes: pour exprimer une opinion de manière honnête et directe
Domaines: utilisé dans des conversations formelles ou informelles
Exemple de phrase en français: Il lui a parlé carrément, sans chercher à l’éviter.
Traduction en anglais: He spoke to her frankly, without avoiding the subject.
Technique de traduction utilisée: choix du terme anglais correspondant à l’idée de franchise et de sincérité. - Directly: Signification: directement, immédiatement
Contextes: pour indiquer un mouvement ou une action sans détour
Domaines: utilisé dans des instructions ou des descriptions précises
Exemple de phrase en français: Va lui dire carrément ce que tu penses.
Traduction en anglais: Go tell him directly what you think.
Technique de traduction utilisée: sélection du mot anglais adapté au sens d’une action directe et immédiate. - Explicitly: Signification: explicitement, clairement
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière détaillée et précise
Domaines: utilisé dans des explications ou des descriptions pointues
Exemple de phrase en français: Il lui a demandé carrément de prendre une décision.
Traduction en anglais: He explicitly asked her to make a decision.
Technique de traduction utilisée: préférence pour un terme anglais soulignant le caractère explicite et clair de la demande. - Flatly: Signification: catégoriquement, nettement
Contextes: pour exprimer un refus ou une affirmation sans nuances
Domaines: utilisé dans des situations où une réponse franche est nécessaire
Exemple de phrase en français: Elle a refusé carrément de collaborer avec lui.
Traduction en anglais: She flatly refused to collaborate with him.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais reflétant le caractère catégorique du refus sans appel. - Straightforwardly: Signification: de manière directe, simplement
Contextes: pour indiquer une approche claire et directe
Domaines: utilisé dans des explications ou des annonces concises
Exemple de phrase en français: Il a répondu carrément aux questions sans hésiter.
Traduction en anglais: He straightforwardly answered the questions without hesitation.
Technique de traduction utilisée: sélection du terme anglais correspondant à la notion de simplicité et de clarté dans la réponse donnée. - Outright: Signification: complètement, sans équivoque
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière directe et sans détours
Domaines: utilisé dans des affirmations tranchantes ou des désaccords clairs
Exemple de phrase en français: Il lui a dit carrément qu’il ne pouvait pas l’aider.
Traduction en anglais: He told her outright that he couldn’t help her.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais reflétant le caractère sans équivoque de la déclaration. - Plainly: Signification: simplement, clairement
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière évidente et compréhensible
Domaines: utilisé dans des explications ou des directives claires
Exemple de phrase en français: Elle a exprimé carrément son désaccord devant tout le monde.
Traduction en anglais: She plainly expressed her disagreement in front of everyone.
Technique de traduction utilisée: sélection du terme anglais correspondant à une expression claire et directe du désaccord. - Direct: Signification: direct, en ligne droite
Contextes: pour indiquer une relation sans intermédiaire ou un chemin sans détour
Domaines: utilisé dans différents contextes, formels ou informels
Exemple de phrase en français: Il lui a demandé carrément de changer de comportement.
Traduction en anglais: He directly asked her to change her behavior.
Technique de traduction utilisée: choix du mot direct qui évoque une demande franche et sans ambiguïté. - In frank terms: Signification: en termes francs, sans ambages
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière directe et sincère
Domaines: utilisé dans des communications claires et honnêtes
Exemple de phrase en français: Je vais lui parler carrément pour clarifier la situation.
Traduction en anglais: I’m going to speak to him in frank terms to clarify the situation.
Technique de traduction utilisée: utilisation d’une expression idiomatique anglaise correspondant à l’idée de franchise et de clarté du discours. - Point-blank: Signification: de façon directe, sans détours
Contextes: pour exprimer une action ou une question de manière brutale et franche
Domaines: utilisé dans des discussions directes ou des confrontations
Exemple de phrase en français: Il lui a posé la question carrément, sans détour.
Traduction en anglais: He asked her the question point-blank, without beating around the bush.
Technique de traduction utilisée: choix de l’expression anglaise correspondant à la notion d’une question directe et sans détour. - Plain: Signification: simple, pur
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière directe et évidente
Domaines: utilisé dans des descriptions ou des affirmations claires
Exemple de phrase en français: Elle lui a dit carrément qu’elle ne voulait pas le revoir.
Traduction en anglais: She plainly told him she didn’t want to see him again.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais simple reflétant la clarté et la simplicité du refus exprimé. - Right out: Signification: directement, franchement
Contextes: pour exprimer une action effectuée de manière directe ou franche
Domaines: emploi courant dans la conversation quotidienne
Exemple de phrase en français: J’ai décidé de lui dire carrément ce que je pense.
Traduction en anglais: I’ve decided to tell him right out what I think.
Technique de traduction utilisée: sélection de l’expression anglaise correspondant à l’idée d’une communication franche et directe. - Flat out: Signification: clairement, nettement
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière directe et sans ambiguïté
Domaines: utilisé dans des affirmations catégoriques ou des refus tranchants
Exemple de phrase en français: Elle lui a dit carrément qu’elle n’était pas d’accord.
Traduction en anglais: She told him flat out that she disagreed.
Technique de traduction utilisée: choix de l’expression anglaise correspondant à l’idée de clarté et de fermeté dans la réponse donnée. - Dead set: Signification: catégoriquement, complètement
Contextes: pour exprimer une conviction ou une décision ferme
Domaines: utilisé dans des discussions où une position claire est affirmée
Exemple de phrase en français: Il lui a dit carrément qu’il ne changerait pas d’avis.
Traduction en anglais: He told her dead set that he wouldn’t change his mind.
Technique de traduction utilisée: utilisation de l’expression anglaise correspondant à l’idée d’une position ferme et catégorique. - Out and out: Signification: totalement, complètement
Contextes: pour exprimer quelque chose de manière directe et absolue
Domaines: utilisé dans des affirmations franches ou des critiques directes
Exemple de phrase en français: Elle l’a accusé carrément d’être responsable de l’échec.
Traduction en anglais: She outright accused him of being responsible for the failure.
Technique de traduction utilisée: choix de l’expression anglaise correspondant à l’idée d’une accusation directe et sans ambiguïté. - Right down: Signification: directement, exactement
Contextes: pour indiquer une action réalisée de manière précise et immédiate
Domaines: utilisé dans des directives ou des descriptions précises
Exemple de phrase en français: Il a répondu carrément à toutes mes questions.
Traduction en anglais: He answered right down all of my questions.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais reflétant l’idée d’une réponse exhaustive et précise à chaque question posée. - Frank: Signification: franc, honnête
Contextes: pour désigner une personne directe et sincère dans ses propos
Domaines: utilisé pour qualifier un discours ou un comportement authentique
Exemple de phrase en français: Elle lui a parlé carrément sans détour.
Traduction en anglais: She spoke to him frank without beating around the bush.
Technique de traduction utilisée: choix du mot anglais correspondant à une communication directe et sans ambages. - Baldly: Signification: franchement, abruptement
Contextes: pour exprimer une vérité de manière brute et directe
Domaines: utilisé dans des déclarations tranchantes ou des révélations brusques
Exemple de phrase en français: Il lui a exposé carrément la situation telle qu’elle était.
Traduction en anglais: He baldly laid out the situation as it was.
Technique de traduction utilisée: choix du terme anglais reflétant le caractère direct et sans fard de l’exposition de la situation.
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « carrément » en anglais
-
Squarely:
De manière directe, sans détour
Utilisé dans des situations formelles
Dans tous les domaines
Il l’a carrément ignoré.
He squarely ignored him.
Traduction littérale
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
Bluntly:
De manière abrupte, sans ménagement
Utilisé dans les conversations directes
Dans tous les domaines
Elle lui a répondu carrément.
She bluntly replied to him.
Traduction littérale
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
-
Frankly:
De manière honnête et directe
Utilisé pour exprimer une opinion sincère
Dans les discussions personnelles ou professionnelles
Carrément, je ne suis pas d’accord avec toi.
Frankly, I don’t agree with you.
Traduction contextuelle
Technique de traduction utilisée: traduction contextuelle
-
Directly:
De manière immédiate et sans détour
Utilisé pour indiquer une action rapide
Dans les situations d’urgence ou de communication directe
Il lui a carrément dit la vérité.
He told her the truth directly.
Traduction littérale
Technique de traduction utilisée: traduction littérale