Découvrez d’autres mots et expressions de: « ce dernier » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « ce dernier »
Liste des mots en anglais:
- Last
- Latter
- The latter
- The former
- The last-mentioned
- Last-mentioned
- Last-named
- Latterly
- Lastly
- Final
- Concluding
- Recent
- Ultimate
- Latest
- Lattermost
- Endmost
- Last-mentioned person
- Last-mentioned thing
- Last-mentioned event
- Last-mentioned place
Technique de traduction utilisée: Cherché des expressions équivalentes en anglais pour exprimer la même idée que « ce dernier ».
Méthode de traduction utilisée pour chaque mot traduit en anglais: Recherche dans un dictionnaire bilingue.
Signification de chaque mot traduit:
– Dernier: Se référant à ce qui est en dernière position dans une série. – Dernière, suivant, second: Se référant à ce qui est après un autre élément dans une discussion. – Le dernier: Se référant à ce qui a été mentionné en dernier. – Le premier: Se référant à ce qui a été mentionné en premier. – Le dernier mentionné: Se référant à ce qui a été mentionné en dernier. – Dernière mention: Se référant à ce qui a été mentionné en dernier. – Dernier nommé: Se référant à la personne mentionnée en dernier. – Dernièrement: Se référant à quelque chose qui s’est produit récemment. – Enfin: Indiquant qu’on arrive à la fin d’une discussion ou d’une liste. – Final: Se référant à la dernière étape ou partie de quelque chose. – Concluant: Se référant à quelque chose qui met fin à une discussion ou à un processus. – Récent: Se référant à quelque chose qui s’est produit récemment. – Ultime: Se référant à ce qui est considéré comme la dernière instance de quelque chose. – Dernier: Se référant au plus récent élément dans une série. – Le dernier en dernier: Se référant à ce qui est en dernière position dans une série. – Le plus en bout: Se référant à ce qui est en dernière position dans une série. – La personne mentionnée en dernier: Personne qui a été mentionnée en dernier. – La chose mentionnée en dernier: Chose qui a été mentionnée en dernier. – L’événement mentionné en dernier: Événement qui a été mentionné en dernier. – Le lieu mentionné en dernier: Lieu qui a été mentionné en dernier.Dans quels contextes chaque mot traduit est utilisé:
– « Last » est utilisé pour se référer à la dernière personne, objet ou événement dans une série. – « Latter » est utilisé pour se référer au deuxième élément par rapport à un autre élément mentionné précédemment. – « The latter » est utilisé pour distinguer entre deux choses mentionnées, en se référant au dernier des deux. – « The former » est utilisé pour distinguer entre deux choses mentionnées, en se référant au premier des deux. – « The last-mentioned » est utilisé pour faire référence à quelque chose qui a été mentionné en dernier. – « Last-mentioned person » est utilisé pour désigner une personne qui a été mentionnée en dernier. – « Recent » est utilisé pour décrire quelque chose qui s’est produit récemment. – « Ultimate » est utilisé pour décrire quelque chose qui est considéré comme la dernière instance de quelque chose.Dans quels domaines chaque mot traduit est utilisé:
– « Last », « Latter », « The latter » sont utilisés dans les domaines de la conversation courante, de l’écriture formelle et informelle. – « Final » est souvent utilisé dans les domaines académiques, techniques et juridiques. – « Recent » est utilisé dans les domaines de l’actualité, des affaires et de la technologie.Exemple de phrase en français:
« Ce dernier film que j’ai vu était vraiment excellent. »
Traduction en anglais de cette phrase:
« The last movie I watched was really excellent. »