« centraliser » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « centraliser »
1. Centralize
Traduction /Signification:
centraliser – Contextes d’utilisation: administratif, organisationnel – Domaines d’utilisation: gestion, entreprise – Exemple de phrase en français: Il est important de centraliser les décisions pour assurer une meilleure coordination. – Traduction en anglais de cette phrase: It is important to centralize decisions to ensure better coordination. – Explication de la traduction: J’ai simplement utilisé le verbe « centralize » qui a la même signification que « centraliser ».2. Concentrate
Traduction /Signification:
concentrer – Contextes d’utilisation: stratégique, opérationnel – Domaines d’utilisation: industrie, commerce – Exemple de phrase en français: Il faut concentrer nos efforts sur ce projet pour garantir sa réussite. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to concentrate our efforts on this project to ensure its success. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « concentrate » qui exprime l’idée de focaliser et de rassembler les ressources.3. Unify
Traduction /Signification:
unifier – Contextes d’utilisation: politique, social – Domaines d’utilisation: gouvernement, associations – Exemple de phrase en français: L’objectif est d’unifier les différents acteurs autour d’une vision commune. – Traduction en anglais de cette phrase: The goal is to unify the various stakeholders around a common vision. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « unify » pour rendre le sens de regrouper et d’harmoniser.4. Streamline
Traduction /Signification:
rationaliser – Contextes d’utilisation: logistique, processus – Domaines d’utilisation: fabrication, technologie – Exemple de phrase en français: Nous devons rationaliser nos opérations pour améliorer notre efficacité. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to streamline our operations to improve our efficiency. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le verbe « streamline » qui décrit l’idée de rendre un processus plus efficace et simple.5. Consolidate
Traduction /Signification:
consolider – Contextes d’utilisation: financier, marché – Domaines d’utilisation: économie, finance – Exemple de phrase en français: Il est essentiel de consolider notre position sur le marché avant d’entreprendre de nouveaux projets. – Traduction en anglais de cette phrase: It is essential to consolidate our position in the market before undertaking new projects. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « consolidate » qui exprime l’idée de renforcer et de stabiliser.6. Centralization
Traduction /Signification:
centralisation – Contextes d’utilisation: administratif, gestion – Domaines d’utilisation: organisation, entreprise – Exemple de phrase en français: La centralisation des services a permis une meilleure coordination au sein de l’entreprise. – Traduction en anglais de cette phrase: The centralization of services has allowed for better coordination within the company. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le nom « centralization », qui représente l’action de regrouper au centre.7. Gather
Traduction /Signification:
rassembler – Contextes d’utilisation: événementiel, communication – Domaines d’utilisation: événements, médias – Exemple de phrase en français: Nous devons rassembler toutes les informations nécessaires avant la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to gather all the necessary information before the meeting. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « gather » qui décrit l’action de collecter et de regrouper.8. Pool
Traduction /Signification:
mettre en commun – Contextes d’utilisation: financier, ressources – Domaines d’utilisation: budgets, projets – Exemple de phrase en français: Il est préférable de mettre en commun nos ressources pour maximiser l’efficacité. – Traduction en anglais de cette phrase: It is preferable to pool our resources to maximize efficiency. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « pool » pour exprimer l’idée de regrouper et de partager.9. Integrate
Traduction /Signification:
intégrer – Contextes d’utilisation: technologique, culturel – Domaines d’utilisation: informatique, société – Exemple de phrase en français: Il faut intégrer les nouvelles technologies dans notre processus de production. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to integrate new technologies into our production process. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le verbe « integrate » qui implique l’idée d’inclure et de fusionner.10. Harmonize
Traduction /Signification:
harmoniser – Contextes d’utilisation: musical, esthétique – Domaines d’utilisation: musique, design – Exemple de phrase en français: L’objectif est d’harmoniser les différentes parties du projet pour aboutir à un résultat cohérent. – Traduction en anglais de cette phrase: The goal is to harmonize the different parts of the project to achieve a coherent result. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « harmonize » qui exprime l’idée de rendre cohérent et en accord.11. Coalesce
Traduction /Signification:
coalescer – Contextes d’utilisation: scientifique, physique – Domaines d’utilisation: chimie, métallurgie – Exemple de phrase en français: Les éléments vont se coalescer pour former une nouvelle structure. – Traduction en anglais de cette phrase: The elements will coalesce to form a new structure. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « coalesce » qui exprime l’idée de fusionner et de se regrouper.12. Merge
Traduction /Signification:
fusionner – Contextes d’utilisation: entreprise, informatique – Domaines d’utilisation: fusion-acquisition, logiciels – Exemple de phrase en français: Les deux entreprises vont fusionner pour créer un leader sur le marché. – Traduction en anglais de cette phrase: The two companies will merge to create a market leader. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le verbe « merge » qui décrit l’action de combiner et d’unir.13. Focus
Traduction /Signification:
focaliser – Contextes d’utilisation: stratégique, direction – Domaines d’utilisation: management, coaching – Exemple de phrase en français: Il faut se focaliser sur les objectifs à court terme pour atteindre nos résultats. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to focus on short-term goals to achieve our results. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « focus » qui exprime l’idée de se concentrer et de se fixer sur quelque chose.14. Assemble
Traduction /Signification:
assembler – Contextes d’utilisation: industriel, bricolage – Domaines d’utilisation: fabrication, construction – Exemple de phrase en français: Il faut assembler les pièces pour construire le meuble. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to assemble the parts to build the furniture. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « assemble » qui représente l’action de mettre ensemble et de construire.15. Interconnect
Traduction /Signification:
interconnecter – Contextes d’utilisation: technologique, communication – Domaines d’utilisation: réseaux, télécommunications – Exemple de phrase en français: Les différents appareils sont interconnectés pour échanger des données. – Traduction en anglais de cette phrase: The different devices are interconnected to exchange data. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le verbe « interconnect » qui exprime l’idée de relier et de connecter entre eux.16. Regroup
Traduction /Signification:
regrouper – Contextes d’utilisation: logistique, planification – Domaines d’utilisation: événements, organisation – Exemple de phrase en français: Il faut regrouper les participants pour la réunion. – Traduction en anglais de cette phrase: We need to regroup the participants for the meeting. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « regroup » qui décrit l’action de rassembler et de réunir.17. Intertwine
Traduction /Signification:
entrelacer – Contextes d’utilisation: artistique, romantique – Domaines d’utilisation: littérature, relations – Exemple de phrase en français: Les destins des personnages sont étroitement entrelacés dans ce roman. – Traduction en anglais de cette phrase: The destinies of the characters are closely intertwined in this novel. – Explication de la traduction: J’ai opté pour le verbe « intertwine » qui exprime l’idée de mêler et de lier étroitement.18. Converge
Traduction /Signification:
converger – Contextes d’utilisation: géographique, mathématique – Domaines d’utilisation: navigation, sciences – Exemple de phrase en français: Les différents chemins vont converger vers le centre-ville. – Traduction en anglais de cette phrase: The different paths will converge towards the city center. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « converge » qui décrit l’action de se rassembler et de se rejoindre.19. Cohere
Traduction /Signification:
cohérer – Contextes d’utilisation: philosophique, logique – Domaines d’utilisation: arguments, idées – Exemple de phrase en français: Les différents éléments du projet doivent cohérer pour aboutir à un tout cohérent. – Traduction en anglais de cette phrase: The different elements of the project must cohere to result in a coherent whole. – Explication de la traduction: J’ai utilisé le verbe « cohere » qui exprime l’idée de tenir ensemble et de former une unité logique.20. Harmonize
Traduction /Signification:
harmoniser – Contextes d’utilisation: musical, esthétique – Domaines d’utilisation: musique, design – Exemple de phrase en français: L’objectif est d’harmoniser les différentes parties du projet pour aboutir à un résultat cohérent. – Traduction en anglais de cette phrase: The goal is to harmonize the different parts of the project to achieve a coherent result. – Explication de la traduction: J’ai choisi le verbe « harmonize » qui exprime l’idée de rendre cohérent et en accordExpressions équivalentes pour traduire en anglais: centraliser
1. Consolidate
Traduction /Signification:
Réunir en un seul point – Contexte d’utilisation: Gestion, administration – Domaine d’utilisation: Entreprises, organisations – Exemple de phrase en français: L’objectif est de centraliser les informations pour une meilleure gestion. – Traduction en anglais: The goal is to consolidate information for better management. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « consolidate » pour rendre le sens de regrouper en un seul point.2. Concentrate
Traduction /Signification:
Réunir vers un point central – Contexte d’utilisation: Opérations, processus – Domaine d’utilisation: Industrie, logistique – Exemple de phrase en français: Il est nécessaire de concentrer les ressources pour optimiser les résultats. – Traduction en anglais: It is necessary to concentrate resources to optimize results. – Explication de la méthode de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le verbe « concentrate » qui transmet le sens de diriger vers un point central.3. Centralize
Traduction /Signification:
Réunir au centre – Contexte d’utilisation: Organisation, communication – Domaine d’utilisation: Technologie, gouvernement – Exemple de phrase en français: La décision a été prise de centraliser les opérations. – Traduction en anglais: The decision was made to centralize operations. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé le verbe « centralize » qui correspond étroitement au mot français.4. Unify
Traduction /Signification:
Mettre ensemble en un seul ensemble – Contexte d’utilisation: Structures, systèmes – Domaine d’utilisation: Politique, gestion – Exemple de phrase en français: L’objectif est de unifier les différentes branches de l’entreprise. – Traduction en anglais: The goal is to unify the different branches of the company. – Explication de la méthode de traduction: J’ai choisi: nous avons choisi le verbe « unify » pour traduire le sens de regrouper en un seul ensemble.5. Merge
Traduction /Signification:
Fusionner en un seul – Contexte d’utilisation: Entreprises, départements – Domaine d’utilisation: Finance, informatique – Exemple de phrase en français: Il a été décidé de fusionner les départements pour plus d’efficacité. – Traduction en anglais: It was decided to merge departments for greater efficiency. – Explication de la méthode de traduction: J’ai opté pour le verbe « merge » qui exprime le sens de fusionner en un seul.6. Central hub
Traduction /Signification:
Point central – Contexte d’utilisation: Réseaux, communication – Domaine d’utilisation: Internet, télécommunications – Exemple de phrase en français: Le serveur principal agit comme le central hub pour toutes les données. – Traduction en anglais: The main server acts as the central hub for all the data. – Explication de la méthode de traduction: J’ai associé les mots « central » et « hub » pour rendre le sens de point central.7. Group together
Traduction /Signification:
Regrouper ensemble – Contexte d’utilisation: Informations, ressources – Domaine d’utilisation: Recherche, gestion de projet – Exemple de phrase en français: Il est préférable de group together les documents pour une recherche plus rapide. – Traduction en anglais: It is better to group together the documents for faster searching. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « group together » pour transmettre le sens de regrouper ensemble.8. Bring together
Traduction /Signification:
Rassembler en un seul endroit – Contexte d’utilisation: Équipes, données – Domaine d’utilisation: Evénementiel, informatique – Exemple de phrase en français: L’événement a pour but de bring together des experts du domaine. – Traduction en anglais: The event aims to bring together experts in the field. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « bring together » qui communique le sens de rassembler en un seul endroit.9. Cluster around
Traduction /Signification:
Se regrouper autour de – Contexte d’utilisation: Idées, concepts – Domaine d’utilisation: Créativité, innovation – Exemple de phrase en français: Les équipes doivent cluster around un projet commun. – Traduction en anglais: Teams must cluster around a common project. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « cluster around » pour transmettre l’idée de se regrouper autour de quelque chose.10. Center on
Traduction /Signification:
Se focaliser sur – Contexte d’utilisation: Objectifs, thèmes – Domaine d’utilisation: Marketing, éducation – Exemple de phrase en français: La campagne publicitaire doit center on les avantages du produit. – Traduction en anglais: The advertising campaign should center on the product benefits. – Explication de la méthode de traduction: J’ai utilisé l’expression « center on » pour rendre le sens de se focaliser sur quelque chose