cessionnaire, Synonymes en anglais: assignee

« cessionnaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « cessionnaire »

  • Assignee (noun) – The person or entity to whom something is assigned or transferred.
    – Most commonly used in legal and business contexts.
    – Example: Le cessionnaire a reçu tous les droits et obligations du cédant.
    – Translation: The assignee has received all the rights and obligations of the assignor.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme « assignee » car il correspond le mieux au contexte légal et commercial.
  • Transferee (noun) – The recipient of a transfer of a right or property.
    – Commonly used in legal and financial contexts.
    – Example: Le transferee est en charge de respecter les termes du contrat.
    – Translation: The transferee is responsible for complying with the terms of the contract.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le mot « transferee » car il est utilisé pour désigner la personne qui reçoit un transfert de droit.
  • Grantee (noun) – The person to whom property is conveyed under a deed.
    – Primarily used in real estate and property law.
    – Example: Le grantee a acquis une nouvelle propriété grâce à la cession.
    – Translation: The grantee has acquired a new property through the assignment.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « grantee » car il est spécifique aux transferts de propriété dans le domaine immobilier.
  • Recipient (noun) – The person or entity that receives something.
    – Used in a general sense across various contexts.
    – Example: Le cessionnaire est le bénéficiaire des actifs cédés.
    – Translation: The recipient is the beneficiary of the assigned assets.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « cessionnaire » par « recipient » car il désigne la personne qui reçoit quelque chose de quelqu’un d’autre.
  • Legal successor (noun) – A person who takes over the rights and obligations of another through a legal process.
    – Commonly used in legal and inheritance contexts.
    – Example: Le cessionnaire est considéré comme le successeur légal du cédant.
    – Translation: The legal successor is considered the legal heir of the assignor.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « cessionnaire » par « legal successor » car il décrit précisément le lien juridique entre deux parties.
  • Assignor (noun) – The person or entity that assigns or transfers something to another.
    – Often used in legal and contractual contexts.
    – Example: L’assignor doit respecter les termes de la cession établis avec le cessionnaire.
    – Translation: The assignor must comply with the terms of the assignment set with the assignee.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « assignor » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la partie qui effectue la cession.
  • Receiver (noun) – The person who receives something, especially goods or money.
    – Utilized in financial and business settings.
    – Example: Le cessionnaire agit en tant que receiver des fonds transférés.
    – Translation: The assignee acts as the receiver of the transferred funds.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné « receiver » pour traduire « cessionnaire » car il correspond à la personne qui reçoit quelque chose, généralement de nature monétaire.
  • Donee (noun) – The person who receives a gift or donation.
    – Found in legal and charitable giving contexts.
    – Example: Le cessionnaire est considéré comme le donee de la propriété cédée.
    – Translation: The assignee is considered the donee of the assigned property.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « donee » comme traduction de « cessionnaire » car il renvoie à la personne qui reçoit un cadeau ou une donation.
  • Right-holder (noun) – The person or entity that holds or owns a specific right.
    – Used in legal and intellectual property contexts.
    – Example: Le cessionnaire devient le right-holder des droits cédés.
    – Translation: The assignee becomes the right-holder of the assigned rights.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « right-holder » pour traduire « cessionnaire » car il décrit clairement la personne qui détient un droit spécifique.
  • Recipient of transfer (noun) – The person who receives something that has been transferred from another.
    – Commonly used in business and financial transactions.
    – Example: Le cessionnaire est le recipient of transfer des responsabilités contractuelles.
    – Translation: The assignee is the recipient of transfer of contractual obligations.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé l’expression « recipient of transfer » pour décrire le rôle du cessionnaire dans la réception de quelque chose ayant été transféré d’une autre partie.
  • Acquirer (noun) – A person or company that acquires or obtains something.
    – Typically used in business and merger contexts.
    – Example: Le cessionnaire agit en tant qu’acquirer des actifs de l’entreprise cédante.
    – Translation: The assignee acts as the acquirer of the assets from the assigning company.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « acquirer » comme traduction de « cessionnaire » car il indique clairement la personne qui obtient quelque chose d’une autre partie.
  • Heir (noun) – A person who inherits or is entitled to inherit the property of another.
    – Commonly used in legal and inheritance contexts.
    – Example: Le cessionnaire est l’héritier légal des biens transférés.
    – Translation: The assignee is the legal heir of the transferred assets.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « heir » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la personne qui hérite des biens ou droits d’une autre personne.
  • Claimant (noun) – A person who makes a claim to a right or property.
    – Utilized in legal and dispute resolution contexts.
    – Example: Le cessionnaire pourrait devenir le claimant en cas de litige sur les droits transférés.
    – Translation: The assignee could become the claimant in case of dispute over the transferred rights.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « claimant » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne qui revendique un droit ou une propriété.
  • Successor in interest (noun) – A person who succeeds to the rights or interests of another.
    – Primarily used in legal and contractual settings.
    – Example: Le cessionnaire est le successor in interest du cédant en ce qui concerne le contrat.
    – Translation: The assignee is the successor in interest of the assignor regarding the contract.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « successor in interest » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la personne qui succède aux droits ou intérêts d’une autre partie.
  • Intermediary (noun) – A person who acts as a link or mediator in a transaction or process.
    – Found in business and negotiation contexts.
    – Example: Le cessionnaire agit en tant qu’intermediary entre le cédant et le bénéficiaire.
    – Translation: The assignee acts as an intermediary between the assignor and the beneficiary.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « intermediary » pour traduire « cessionnaire » car il décrit une personne qui joue un rôle d’intermédiaire dans une transaction.
  • Designee (noun) – A person who is designated or appointed to receive something.
    – Often used in official and appointment contexts.
    – Example: Le cessionnaire est le designee pour recevoir les fonds de la cession.
    – Translation: The assignee is the designee to receive the funds from the assignment.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « designee » pour traduire « cessionnaire » car il indique clairement la personne désignée pour recevoir quelque chose.
  • Agent (noun) – A person acting on behalf of another in a business transaction.
    – Commonly used in agency and representation contexts.
    – Example: Le cessionnaire agit comme agent pour conclure la transaction avec le cédant.
    – Translation: The assignee acts as an agent to finalize the transaction with the assignor.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « agent » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne agissant au nom d’une autre dans une transaction commerciale.
  • Assignee of rights (noun) – A person who is given the rights to something through a transfer.
    – Used in legal and contractual agreements.
    – Example: Le cessionnaire of rights a le pouvoir d’exercer les droits conférés par la cession.
    – Translation: The assignee of rights has the power to exercise the rights conferred by the assignment.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour l’expression « assignee of rights » pour décrire le rôle du cessionnaire dans la réception des droits transférés.
  • Holder (noun) – A person who holds or possesses something, usually a legal right.
    – Commonly used in legal and financial contexts.
    – Example: Le cessionnaire devient le holder des actifs cédés à partir de la date de cession.
    – Translation: The assignee becomes the holder of the assigned assets from the date of assignment.
    – Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « holder » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne qui détient quelque chose, en l’occurrence des actifs ou des droits.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: cessionnaire

1. Assignee

Traduction /Signification:

Personne qui reçoit un transfert de droits ou de biens. – Contextes d’utilisation: Droit des affaires, contrats. – Domaines d’utilisation: Légal, financier. – Exemple de phrase en français: Le cessionnaire a accepté de reprendre le contrat. – Traduction en anglais: The assignee has agreed to take over the contract. – Technique de traduction utilisée: L’expression « assignee » est le terme le plus couramment utilisé pour traduire « cessionnaire » en anglais.

2. Transferee

Traduction /Signification:

Personne à qui des droits ou des biens sont transférés. – Contextes d’utilisation: Succession, protocole de transfert. – Domaines d’utilisation: Droit des sociétés, finance. – Exemple de phrase en français: Le transferee obtient tous les droits associés au bien. – Traduction en anglais: The transferee acquires all rights associated with the property. – Technique de traduction utilisée: Le terme « transferee » est directement dérivé du mot français « cessionnaire ».

3. Recipient

Traduction /Signification:

Personne qui reçoit quelque chose. – Contextes d’utilisation: Transfert de propriété, cession de droits. – Domaines d’utilisation: Fiscalité, droit des contrats. – Exemple de phrase en français: Le recipient doit signer les documents de cession. – Traduction en anglais: The recipient must sign the transfer documents. – Technique de traduction utilisée: « Recipient » est un terme général qui correspond à la notion de « cessionnaire » dans certains contextes.

4. Grantee

Traduction /Signification:

Personne à qui est accordée une autorisation ou un droit. – Contextes d’utilisation: Acte de cession, propriété. – Domaines d’utilisation: Immobilier, droit de la propriété intellectuelle. – Exemple de phrase en français: Le grantee est responsable de l’entretien du bien. – Traduction en anglais: The grantee is responsible for maintaining the property. – Technique de traduction utilisée: « Grantee » est utilisé pour désigner le bénéficiaire d’une cession ou d’une autorisation.

5. Holder

Traduction /Signification:

Personne détenant un titre ou un droit. – Contextes d’utilisation: Titres financiers, contrat de cession. – Domaines d’utilisation: Droit commercial, gestion de patrimoine. – Exemple de phrase en français: Le holder a le droit de percevoir les dividendes. – Traduction en anglais: The holder has the right to receive dividends. – Technique de traduction utilisée: Le mot « holder » est souvent utilisé pour désigner le bénéficiaire d’un titre ou d’un droit de propriété.

6. Grantee

Traduction /Signification:

Personne bénéficiaire d’une cession. – Contextes d’utilisation: Contrats, transfert de droits. – Domaines d’utilisation: Droit civil, notarial. – Exemple de phrase en français: Le grantee doit respecter les conditions de la cession. – Traduction en anglais: The grantee must comply with the terms of the assignment. – Technique de traduction utilisée: « Grantee » est un terme juridique couramment utilisé pour désigner le bénéficiaire d’un transfert de droits.

7. Donee

Traduction /Signification:

Personne recevant un don ou un transfert de biens. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, donation. – Domaines d’utilisation: Droit de la famille, fiscalité. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le don sans contrepartie. – Traduction en anglais: The donee accepted the gift without consideration. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une cession à titre gratuit.

8. Redeemee

Traduction /Signification:

Personne ayant droit au rachat d’un bien ou d’un droit. – Contextes d’utilisation: Rédemption, rachat de créances. – Domaines d’utilisation: Finance, droit commercial. – Exemple de phrase en français: Le redeemee peut racheter ses actions à tout moment. – Traduction en anglais: The redeemee can buy back his shares at any time. – Technique de traduction utilisée: « Redeemee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un droit de rachat.

9. Claimant

Traduction /Signification:

Personne revendiquant un droit ou une créance. – Contextes d’utilisation: Réclamation, litige. – Domaines d’utilisation: Assurance, droit des obligations. – Exemple de phrase en français: Le claimant a déposé une réclamation pour sinistre. – Traduction en anglais: The claimant filed a claim for damages. – Technique de traduction utilisée: Le mot « claimant » désigne la personne qui revendique un droit ou une créance.

10. Taker

Traduction /Signification:

Personne acceptant un transfert de droits ou de biens. – Contextes d’utilisation: Succession, procédure de transfert. – Domaines d’utilisation: Notariat, droit des successions. – Exemple de phrase en français: Le taker a accepté l’héritage sans condition. – Traduction en anglais: The taker accepted the inheritance unconditionally. – Technique de traduction utilisée: « Taker » est utilisé pour désigner la personne qui accepte un transfert de droits ou de biens.

11. Donee

Traduction /Signification:

Personne recevant un don ou une donation. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, legs. – Domaines d’utilisation: Droit de la famille, fiscalité. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le legs avec reconnaissance. – Traduction en anglais: The donee accepted the legacy with gratitude. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une donation.

12. Receiver

Traduction /Signification:

Personne recevant des fonds ou des biens provenant d’un tiers. – Contextes d’utilisation: Receveur judiciaire, cession de créances. – Domaines d’utilisation: Droit commercial, procédures collectives. – Exemple de phrase en français: Le receiver a été nommé pour gérer la répartition des actifs. – Traduction en anglais: The receiver was appointed to oversee the distribution of assets. – Technique de traduction utilisée: « Receiver » désigne la personne qui reçoit des fonds ou des biens dans le cadre d’une procédure légale.

13. Beneficiary

Traduction /Signification:

Personne bénéficiant d’un avantage ou d’un droit. – Contextes d’utilisation: Bénéficiaire d’une assurance-vie, allocation. – Domaines d’utilisation: Assurance, succession. – Exemple de phrase en français: Le beneficiary hérite de la totalité du patrimoine. – Traduction en anglais: The beneficiary inherits the entire estate. – Technique de traduction utilisée: « Beneficiary » est utilisé pour désigner la personne qui bénéficie d’un avantage ou d’un droit.

14. Nominee

Traduction /Signification:

Personne désignée pour représenter ou agir au nom d’un tiers. – Contextes d’utilisation: Représentation, mandat. – Domaines d’utilisation: Finance, droit des sociétés. – Exemple de phrase en français: Le nominee est autorisé à voter au nom de l’actionnaire. – Traduction en anglais: The nominee is authorized to vote on behalf of the shareholder. – Technique de traduction utilisée: « Nominee » désigne la personne désignée pour représenter ou agir au nom d’un tiers.

15. Buyer

Traduction /Signification:

Personne achetant un bien ou un droit. – Contextes d’utilisation: Vente, transaction immobilière. – Domaines d’utilisation: Commerce, immobilier. – Exemple de phrase en français: Le buyer a payé le montant convenu pour la vente du bien. – Traduction en anglais: The buyer paid the agreed amount for the sale of the property. – Technique de traduction utilisée: « Buyer » est utilisé pour désigner la personne achetant un bien ou un droit.

16. Owner

Traduction /Signification:

Personne détenant un titre de propriété ou des droits. – Contextes d’utilisation: Titres de propriété, cession de droits. – Domaines d’utilisation: Immobilier, droit des affaires. – Exemple de phrase en français: L’owner a le droit d’utiliser le bien à des fins commerciales. – Traduction en anglais: The owner has the right to use the property for commercial purposes. – Technique de traduction utilisée: « Owner » désigne la personne détenant un titre de propriété ou des droits.

17. Awardee

Traduction /Signification:

Personne bénéficiaire d’une récompense ou d’un prix. – Contextes d’utilisation: Concours, attribution de prix. – Domaines d’utilisation: Culture, événementiel. – Exemple de phrase en français: L’awardee a été récompensé pour son engagement associatif. – Traduction en anglais: The awardee was rewarded for his involvement in the association. – Technique de traduction utilisée: « Awardee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’une récompense ou d’un prix.

18. Donee

Traduction /Signification:

Personne recevant un don ou une donation. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, legs. – Domaines d’utilisation: Droit des successions, notariat. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le legs avec reconnaissance. – Traduction en anglais: The donee accepted the legacy with gratitude. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une donation.

19. Legatee

Traduction /Signification:

Personne bénéficiaire d’un legs ou d’une donation testamentaire. – Contextes d’utilisation: Testament, patrimoine. – Domaines d’utilisation: Droit des successions, notariat. – Exemple de phrase en français: Le legatee a hérité de la maison familiale. – Traduction en anglais: The legatee inherited the family home. – Technique de traduction utilisée: « Legatee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un legs ou d’une donation testamentaire.

20. Recipient

Traduction /Signification:

Personne recevant quelque chose. – Contextes d’utilisation: Transfert, don. – Domaines d’utilisation: Finance, droit des obligations. – Exemple de phrase en français: Le recipient a accepté le transfert des actions. – Traduction en anglais: The recipient accepted the transfer of shares. – Technique de traduction utilisée: « Recipient » est un terme général qui correspond à la notion de « cessionnaire » dans certains contextes