« cessionnaire » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « cessionnaire »
- Assignee (noun) – The person or entity to whom something is assigned or transferred.
– Most commonly used in legal and business contexts.
– Example: Le cessionnaire a reçu tous les droits et obligations du cédant.
– Translation: The assignee has received all the rights and obligations of the assignor.
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé le terme « assignee » car il correspond le mieux au contexte légal et commercial. - Transferee (noun) – The recipient of a transfer of a right or property.
– Commonly used in legal and financial contexts.
– Example: Le transferee est en charge de respecter les termes du contrat.
– Translation: The transferee is responsible for complying with the terms of the contract.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi le mot « transferee » car il est utilisé pour désigner la personne qui reçoit un transfert de droit. - Grantee (noun) – The person to whom property is conveyed under a deed.
– Primarily used in real estate and property law.
– Example: Le grantee a acquis une nouvelle propriété grâce à la cession.
– Translation: The grantee has acquired a new property through the assignment.
– Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « grantee » car il est spécifique aux transferts de propriété dans le domaine immobilier. - Recipient (noun) – The person or entity that receives something.
– Used in a general sense across various contexts.
– Example: Le cessionnaire est le bénéficiaire des actifs cédés.
– Translation: The recipient is the beneficiary of the assigned assets.
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « cessionnaire » par « recipient » car il désigne la personne qui reçoit quelque chose de quelqu’un d’autre. - Legal successor (noun) – A person who takes over the rights and obligations of another through a legal process.
– Commonly used in legal and inheritance contexts.
– Example: Le cessionnaire est considéré comme le successeur légal du cédant.
– Translation: The legal successor is considered the legal heir of the assignor.
– Technique de traduction utilisée: J’ai traduit « cessionnaire » par « legal successor » car il décrit précisément le lien juridique entre deux parties. - Assignor (noun) – The person or entity that assigns or transfers something to another.
– Often used in legal and contractual contexts.
– Example: L’assignor doit respecter les termes de la cession établis avec le cessionnaire.
– Translation: The assignor must comply with the terms of the assignment set with the assignee.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « assignor » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la partie qui effectue la cession. - Receiver (noun) – The person who receives something, especially goods or money.
– Utilized in financial and business settings.
– Example: Le cessionnaire agit en tant que receiver des fonds transférés.
– Translation: The assignee acts as the receiver of the transferred funds.
– Technique de traduction utilisée: J’ai sélectionné « receiver » pour traduire « cessionnaire » car il correspond à la personne qui reçoit quelque chose, généralement de nature monétaire. - Donee (noun) – The person who receives a gift or donation.
– Found in legal and charitable giving contexts.
– Example: Le cessionnaire est considéré comme le donee de la propriété cédée.
– Translation: The assignee is considered the donee of the assigned property.
– Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « donee » comme traduction de « cessionnaire » car il renvoie à la personne qui reçoit un cadeau ou une donation. - Right-holder (noun) – The person or entity that holds or owns a specific right.
– Used in legal and intellectual property contexts.
– Example: Le cessionnaire devient le right-holder des droits cédés.
– Translation: The assignee becomes the right-holder of the assigned rights.
– Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « right-holder » pour traduire « cessionnaire » car il décrit clairement la personne qui détient un droit spécifique. - Recipient of transfer (noun) – The person who receives something that has been transferred from another.
– Commonly used in business and financial transactions.
– Example: Le cessionnaire est le recipient of transfer des responsabilités contractuelles.
– Translation: The assignee is the recipient of transfer of contractual obligations.
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé l’expression « recipient of transfer » pour décrire le rôle du cessionnaire dans la réception de quelque chose ayant été transféré d’une autre partie. - Acquirer (noun) – A person or company that acquires or obtains something.
– Typically used in business and merger contexts.
– Example: Le cessionnaire agit en tant qu’acquirer des actifs de l’entreprise cédante.
– Translation: The assignee acts as the acquirer of the assets from the assigning company.
– Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « acquirer » comme traduction de « cessionnaire » car il indique clairement la personne qui obtient quelque chose d’une autre partie. - Heir (noun) – A person who inherits or is entitled to inherit the property of another.
– Commonly used in legal and inheritance contexts.
– Example: Le cessionnaire est l’héritier légal des biens transférés.
– Translation: The assignee is the legal heir of the transferred assets.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « heir » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la personne qui hérite des biens ou droits d’une autre personne. - Claimant (noun) – A person who makes a claim to a right or property.
– Utilized in legal and dispute resolution contexts.
– Example: Le cessionnaire pourrait devenir le claimant en cas de litige sur les droits transférés.
– Translation: The assignee could become the claimant in case of dispute over the transferred rights.
– Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « claimant » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne qui revendique un droit ou une propriété. - Successor in interest (noun) – A person who succeeds to the rights or interests of another.
– Primarily used in legal and contractual settings.
– Example: Le cessionnaire est le successor in interest du cédant en ce qui concerne le contrat.
– Translation: The assignee is the successor in interest of the assignor regarding the contract.
– Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour « successor in interest » pour traduire « cessionnaire » car il désigne la personne qui succède aux droits ou intérêts d’une autre partie. - Intermediary (noun) – A person who acts as a link or mediator in a transaction or process.
– Found in business and negotiation contexts.
– Example: Le cessionnaire agit en tant qu’intermediary entre le cédant et le bénéficiaire.
– Translation: The assignee acts as an intermediary between the assignor and the beneficiary.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « intermediary » pour traduire « cessionnaire » car il décrit une personne qui joue un rôle d’intermédiaire dans une transaction. - Designee (noun) – A person who is designated or appointed to receive something.
– Often used in official and appointment contexts.
– Example: Le cessionnaire est le designee pour recevoir les fonds de la cession.
– Translation: The assignee is the designee to receive the funds from the assignment.
– Technique de traduction utilisée: J’ai retenu « designee » pour traduire « cessionnaire » car il indique clairement la personne désignée pour recevoir quelque chose. - Agent (noun) – A person acting on behalf of another in a business transaction.
– Commonly used in agency and representation contexts.
– Example: Le cessionnaire agit comme agent pour conclure la transaction avec le cédant.
– Translation: The assignee acts as an agent to finalize the transaction with the assignor.
– Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « agent » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne agissant au nom d’une autre dans une transaction commerciale. - Assignee of rights (noun) – A person who is given the rights to something through a transfer.
– Used in legal and contractual agreements.
– Example: Le cessionnaire of rights a le pouvoir d’exercer les droits conférés par la cession.
– Translation: The assignee of rights has the power to exercise the rights conferred by the assignment.
– Technique de traduction utilisée: J’ai opté pour l’expression « assignee of rights » pour décrire le rôle du cessionnaire dans la réception des droits transférés. - Holder (noun) – A person who holds or possesses something, usually a legal right.
– Commonly used in legal and financial contexts.
– Example: Le cessionnaire devient le holder des actifs cédés à partir de la date de cession.
– Translation: The assignee becomes the holder of the assigned assets from the date of assignment.
– Technique de traduction utilisée: J’ai choisi « holder » comme traduction de « cessionnaire » car il décrit la personne qui détient quelque chose, en l’occurrence des actifs ou des droits.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: cessionnaire
1. Assignee
Traduction /Signification:
Personne qui reçoit un transfert de droits ou de biens. – Contextes d’utilisation: Droit des affaires, contrats. – Domaines d’utilisation: Légal, financier. – Exemple de phrase en français: Le cessionnaire a accepté de reprendre le contrat. – Traduction en anglais: The assignee has agreed to take over the contract. – Technique de traduction utilisée: L’expression « assignee » est le terme le plus couramment utilisé pour traduire « cessionnaire » en anglais.2. Transferee
Traduction /Signification:
Personne à qui des droits ou des biens sont transférés. – Contextes d’utilisation: Succession, protocole de transfert. – Domaines d’utilisation: Droit des sociétés, finance. – Exemple de phrase en français: Le transferee obtient tous les droits associés au bien. – Traduction en anglais: The transferee acquires all rights associated with the property. – Technique de traduction utilisée: Le terme « transferee » est directement dérivé du mot français « cessionnaire ».3. Recipient
Traduction /Signification:
Personne qui reçoit quelque chose. – Contextes d’utilisation: Transfert de propriété, cession de droits. – Domaines d’utilisation: Fiscalité, droit des contrats. – Exemple de phrase en français: Le recipient doit signer les documents de cession. – Traduction en anglais: The recipient must sign the transfer documents. – Technique de traduction utilisée: « Recipient » est un terme général qui correspond à la notion de « cessionnaire » dans certains contextes.4. Grantee
Traduction /Signification:
Personne à qui est accordée une autorisation ou un droit. – Contextes d’utilisation: Acte de cession, propriété. – Domaines d’utilisation: Immobilier, droit de la propriété intellectuelle. – Exemple de phrase en français: Le grantee est responsable de l’entretien du bien. – Traduction en anglais: The grantee is responsible for maintaining the property. – Technique de traduction utilisée: « Grantee » est utilisé pour désigner le bénéficiaire d’une cession ou d’une autorisation.5. Holder
Traduction /Signification:
Personne détenant un titre ou un droit. – Contextes d’utilisation: Titres financiers, contrat de cession. – Domaines d’utilisation: Droit commercial, gestion de patrimoine. – Exemple de phrase en français: Le holder a le droit de percevoir les dividendes. – Traduction en anglais: The holder has the right to receive dividends. – Technique de traduction utilisée: Le mot « holder » est souvent utilisé pour désigner le bénéficiaire d’un titre ou d’un droit de propriété.6. Grantee
Traduction /Signification:
Personne bénéficiaire d’une cession. – Contextes d’utilisation: Contrats, transfert de droits. – Domaines d’utilisation: Droit civil, notarial. – Exemple de phrase en français: Le grantee doit respecter les conditions de la cession. – Traduction en anglais: The grantee must comply with the terms of the assignment. – Technique de traduction utilisée: « Grantee » est un terme juridique couramment utilisé pour désigner le bénéficiaire d’un transfert de droits.7. Donee
Traduction /Signification:
Personne recevant un don ou un transfert de biens. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, donation. – Domaines d’utilisation: Droit de la famille, fiscalité. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le don sans contrepartie. – Traduction en anglais: The donee accepted the gift without consideration. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une cession à titre gratuit.8. Redeemee
Traduction /Signification:
Personne ayant droit au rachat d’un bien ou d’un droit. – Contextes d’utilisation: Rédemption, rachat de créances. – Domaines d’utilisation: Finance, droit commercial. – Exemple de phrase en français: Le redeemee peut racheter ses actions à tout moment. – Traduction en anglais: The redeemee can buy back his shares at any time. – Technique de traduction utilisée: « Redeemee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un droit de rachat.9. Claimant
Traduction /Signification:
Personne revendiquant un droit ou une créance. – Contextes d’utilisation: Réclamation, litige. – Domaines d’utilisation: Assurance, droit des obligations. – Exemple de phrase en français: Le claimant a déposé une réclamation pour sinistre. – Traduction en anglais: The claimant filed a claim for damages. – Technique de traduction utilisée: Le mot « claimant » désigne la personne qui revendique un droit ou une créance.10. Taker
Traduction /Signification:
Personne acceptant un transfert de droits ou de biens. – Contextes d’utilisation: Succession, procédure de transfert. – Domaines d’utilisation: Notariat, droit des successions. – Exemple de phrase en français: Le taker a accepté l’héritage sans condition. – Traduction en anglais: The taker accepted the inheritance unconditionally. – Technique de traduction utilisée: « Taker » est utilisé pour désigner la personne qui accepte un transfert de droits ou de biens.11. Donee
Traduction /Signification:
Personne recevant un don ou une donation. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, legs. – Domaines d’utilisation: Droit de la famille, fiscalité. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le legs avec reconnaissance. – Traduction en anglais: The donee accepted the legacy with gratitude. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une donation.12. Receiver
Traduction /Signification:
Personne recevant des fonds ou des biens provenant d’un tiers. – Contextes d’utilisation: Receveur judiciaire, cession de créances. – Domaines d’utilisation: Droit commercial, procédures collectives. – Exemple de phrase en français: Le receiver a été nommé pour gérer la répartition des actifs. – Traduction en anglais: The receiver was appointed to oversee the distribution of assets. – Technique de traduction utilisée: « Receiver » désigne la personne qui reçoit des fonds ou des biens dans le cadre d’une procédure légale.13. Beneficiary
Traduction /Signification:
Personne bénéficiant d’un avantage ou d’un droit. – Contextes d’utilisation: Bénéficiaire d’une assurance-vie, allocation. – Domaines d’utilisation: Assurance, succession. – Exemple de phrase en français: Le beneficiary hérite de la totalité du patrimoine. – Traduction en anglais: The beneficiary inherits the entire estate. – Technique de traduction utilisée: « Beneficiary » est utilisé pour désigner la personne qui bénéficie d’un avantage ou d’un droit.14. Nominee
Traduction /Signification:
Personne désignée pour représenter ou agir au nom d’un tiers. – Contextes d’utilisation: Représentation, mandat. – Domaines d’utilisation: Finance, droit des sociétés. – Exemple de phrase en français: Le nominee est autorisé à voter au nom de l’actionnaire. – Traduction en anglais: The nominee is authorized to vote on behalf of the shareholder. – Technique de traduction utilisée: « Nominee » désigne la personne désignée pour représenter ou agir au nom d’un tiers.15. Buyer
Traduction /Signification:
Personne achetant un bien ou un droit. – Contextes d’utilisation: Vente, transaction immobilière. – Domaines d’utilisation: Commerce, immobilier. – Exemple de phrase en français: Le buyer a payé le montant convenu pour la vente du bien. – Traduction en anglais: The buyer paid the agreed amount for the sale of the property. – Technique de traduction utilisée: « Buyer » est utilisé pour désigner la personne achetant un bien ou un droit.16. Owner
Traduction /Signification:
Personne détenant un titre de propriété ou des droits. – Contextes d’utilisation: Titres de propriété, cession de droits. – Domaines d’utilisation: Immobilier, droit des affaires. – Exemple de phrase en français: L’owner a le droit d’utiliser le bien à des fins commerciales. – Traduction en anglais: The owner has the right to use the property for commercial purposes. – Technique de traduction utilisée: « Owner » désigne la personne détenant un titre de propriété ou des droits.17. Awardee
Traduction /Signification:
Personne bénéficiaire d’une récompense ou d’un prix. – Contextes d’utilisation: Concours, attribution de prix. – Domaines d’utilisation: Culture, événementiel. – Exemple de phrase en français: L’awardee a été récompensé pour son engagement associatif. – Traduction en anglais: The awardee was rewarded for his involvement in the association. – Technique de traduction utilisée: « Awardee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’une récompense ou d’un prix.18. Donee
Traduction /Signification:
Personne recevant un don ou une donation. – Contextes d’utilisation: Cession à titre gratuit, legs. – Domaines d’utilisation: Droit des successions, notariat. – Exemple de phrase en français: Le donee a accepté le legs avec reconnaissance. – Traduction en anglais: The donee accepted the legacy with gratitude. – Technique de traduction utilisée: « Donee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un don ou d’une donation.19. Legatee
Traduction /Signification:
Personne bénéficiaire d’un legs ou d’une donation testamentaire. – Contextes d’utilisation: Testament, patrimoine. – Domaines d’utilisation: Droit des successions, notariat. – Exemple de phrase en français: Le legatee a hérité de la maison familiale. – Traduction en anglais: The legatee inherited the family home. – Technique de traduction utilisée: « Legatee » est utilisé pour désigner la personne bénéficiaire d’un legs ou d’une donation testamentaire.20. Recipient
Traduction /Signification:
Personne recevant quelque chose. – Contextes d’utilisation: Transfert, don. – Domaines d’utilisation: Finance, droit des obligations. – Exemple de phrase en français: Le recipient a accepté le transfert des actions. – Traduction en anglais: The recipient accepted the transfer of shares. – Technique de traduction utilisée: « Recipient » est un terme général qui correspond à la notion de « cessionnaire » dans certains contextes