« c’est ainsi que » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « c’est ainsi que »
- That’s how:
Traduction /Signification:
C’est ainsi que. Contextes: Utilisé pour introduire une explication ou une narration. Domaines: Utilisé dans différents contextes de communication. Exemple de phrase en français: C’est ainsi qu’elle a réussi à obtenir le poste. Traduction en anglais: That’s how she managed to get the job. Explication de la traduction: J’ai opté pour une traduction littérale en utilisant l’expression « that’s how ». Méthode de traduction: Recherche de l’équivalent le plus proche en anglais. - This is how:
Traduction /Signification:
C’est ainsi que. Contextes: Utilisé pour expliquer le déroulement d’une action ou d’un processus. Domaines: Utilisé de manière générale dans la communication. Exemple de phrase en français: This is how they solved the problem. Traduction en anglais: C’est ainsi qu’ils ont résolu le problème. Explication de la traduction: J’ai utilisé une traduction littérale en remplaçant « this » par « c’est ». Méthode de traduction: Équivalent le plus proche en anglais. - Thus:
Traduction /Signification:
C’est ainsi que. Contextes: Utilisé pour introduire une conséquence logique. Domaines: Utilisé dans les discours formels ou écrits. Exemple de phrase en français: Il n’a pas révisé, c’est ainsi qu’il a échoué. Traduction en anglais: He didn’t study, thus he failed. Explication de la traduction: J’ai choisi une traduction littérale en utilisant « thus ». Méthode de traduction: Recherche de terme équivalent en anglais. - So:
Traduction /Signification:
C’est ainsi que. Contextes: Utilisé pour conclure ou justifier une action. Domaines: Utilisé dans la conversation quotidienne. Exemple de phrase en français: J’ai travaillé dur, c’est ainsi que j’ai obtenu une promotion. Traduction en anglais: I worked hard, so I got a promotion. Explication de la traduction: J’ai opté pour un terme courant en anglais. Méthode de traduction: Recherche de l’équivalent le plus approprié.
Expressions équivalentes pour traduire « c’est ainsi que » en anglais
1. That’s how
- That’s: cela
- How: comment
Souvent utilisé:
Utilisé pour expliquer la manière dont quelque chose s’est passé.
Domaines:
Fréquemment utilisé à l’oral et à l’écrit.
Exemple de phrase en français: C’est ainsi que j’ai appris à jouer du piano.
Traduction en anglais: That’s how I learned to play the piano.
Explication de la traduction: « That’s how » est une traduction directe de « c’est ainsi que », indiquant la manière dont l’action s’est déroulée.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.
2. In this way
- In: dans
- This: cette
- Way: manière
Souvent utilisé:
Utilisé pour décrire la façon dont quelque chose a été réalisée.
Domaines:
Principalement utilisé dans des contextes formels.
Exemple de phrase en français: C’est ainsi que nous avons atteint notre objectif.
Traduction en anglais: In this way, we achieved our goal.
Explication de la traduction: « In this way » reflète la notion de « de cette manière » et exprime comment quelque chose a été accompli.
Technique de traduction utilisée: Traduction directe avec adaptation.
3. Such is the case
- Such: tel
- Is: est
- The: la
- Case: cas
Souvent utilisé:
Utilisé pour indiquer que cela est effectivement la situation.
Domaines:
Employé dans des contextes formels et juridiques.
Exemple de phrase en français: C’est ainsi que les faits se sont déroulés.
Traduction en anglais: Such is the case of how the events unfolded.
Explication de la traduction: « Such is the case » souligne que cela est la réalité des événements.
Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.