chaîne, Synonymes en anglais: chain

« chaîne » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « chaîne »

  • Chain:

    Traduction /Signification:

    chaîne. Contexte: Utilisé pour désigner une série de maillons reliés les uns aux autres. Domaines: industriel, bijouterie. Exemple de phrase en français: « Il a attaché son vélo à un poteau avec une chaîne. »
    Traduction en anglais: « He locked his bike to a pole with a chain. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • String:

    Traduction /Signification:

    corde, ficelle. Contexte: Utilisé pour désigner une série de maillons fins. Domaines: musique, informatique. Exemple de phrase en français: « Il a attaché les ballons ensemble avec une corde. »
    Traduction en anglais: « He tied the balloons together with a string. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Range:

    Traduction /Signification:

    étendue, gamme. Contexte: Utilisé pour désigner une série de choses ou d’événements liés. Domaines: commerce, mathématiques. Exemple de phrase en français: « Ce magasin propose une large gamme de produits. »
    Traduction en anglais: « This store offers a wide range of products. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Series:

    Traduction /Signification:

    série. Contexte: Utilisé pour désigner une suite ordonnée et liée de choses. Domaines: télévision, littérature. Exemple de phrase en français: « J’ai regardé la série télévisée en entier. »
    Traduction en anglais: « I watched the entire series on TV. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Line:

    Traduction /Signification:

    ligne. Contexte: Utilisé pour désigner une suite continue de choses. Domaines: communication, graphisme. Exemple de phrase en français: « Il a attendu en file pour acheter ses billets. »
    Traduction en anglais: « He waited in line to buy his tickets. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Sequence:

    Traduction /Signification:

    séquence. Contexte: Utilisé pour désigner une série ordonnée et régulière de choses. Domaines: informatique, science. Exemple de phrase en français: « Il a suivi la séquence d’instructions pour monter le meuble. »
    Traduction en anglais: « He followed the sequence of instructions to assemble the furniture. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Rope:

    Traduction /Signification:

    corde. Contexte: Utilisé pour désigner un cordage épais. Domaines: marine, escalade. Exemple de phrase en français: « Il a escaladé la falaise en utilisant une corde. »
    Traduction en anglais: « He climbed the cliff using a rope. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Connection:

    Traduction /Signification:

    connexion. Contexte: Utilisé pour désigner un lien ou une liaison entre des éléments. Domaines: technologie, communication. Exemple de phrase en français: « La connexion Internet est interrompue. »
    Traduction en anglais: « The Internet connection is interrupted. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Row:

    Traduction /Signification:

    rangée. Contexte: Utilisé pour désigner une série de choses alignées les unes à côté des autres. Domaines: sport, agriculture. Exemple de phrase en français: « Les spectateurs étaient assis en rangées au stade. »
    Traduction en anglais: « The spectators were seated in rows at the stadium. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Tie:

    Traduction /Signification:

    lien. Contexte: Utilisé pour désigner une attache ou une liaison entre des éléments. Domaines: mode, affaires. Exemple de phrase en français: « Il a attaché sa cravate avec un joli nœud. »
    Traduction en anglais: « He tied his tie with a nice knot. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Link:

    Traduction /Signification:

    lien. Contexte: Utilisé pour désigner un lien hypertexte sur internet. Domaines: informatique, web. Exemple de phrase en français: « Cliquez sur le lien pour accéder au site web. »
    Traduction en anglais: « Click on the link to access the website. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Set:

    Traduction /Signification:

    ensemble. Contexte: Utilisé pour désigner un groupe d’éléments liés. Domaines: cuisine, théâtre. Exemple de phrase en français: « Elle a reçu un magnifique service de table en cadeau. »
    Traduction en anglais: « She received a beautiful dinner set as a gift. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Net:

    Traduction /Signification:

    filet. Contexte: Utilisé pour désigner un tissu ajouré servant à retenir des objets. Domaines: pêche, sports. Exemple de phrase en français: « Le pêcheur a attrapé des poissons avec son filet. »
    Traduction en anglais: « The fisherman caught fish with his net. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Row:

    Traduction /Signification:

    série. Contexte: Utilisé pour désigner une suite ordonnée de choses. Domaines: statistiques, commerce. Exemple de phrase en français: « Les chiffres sont présentés dans une série de graphiques. »
    Traduction en anglais: « The numbers are presented in a series of charts. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Array:

    Traduction /Signification:

    disposition en ligne. Contexte: Utilisé pour désigner un arrangement ordonné de choses. Domaines: mathématiques, programmation. Exemple de phrase en français: « Les données sont stockées dans un tableau en programmation. »
    Traduction en anglais: « Data is stored in an array in programming. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Cycle:

    Traduction /Signification:

    cycle. Contexte: Utilisé pour désigner une série d’événements se répétant régulièrement. Domaines: sciences, sport. Exemple de phrase en français: « Il a terminé un cycle complet de production. »
    Traduction en anglais: « He completed a full cycle of production. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Cable:

    Traduction /Signification:

    câble. Contexte: Utilisé pour désigner un conducteur électrique ou de communication. Domaines: électricité, télécommunications. Exemple de phrase en français: « Il a connecté la télévision avec le câble. »
    Traduction en anglais: « He connected the TV with the cable. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.
  • Train:

    Traduction /Signification:

    train. Contexte: Utilisé pour désigner une série de voitures roulant sur des rails. Domaines: transport, voyage. Exemple de phrase en français: « Le train partira à l’heure prévue. »
    Traduction en anglais: « The train will depart on schedule. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence.
  • Array:

    Traduction /Signification:

    alignement. Contexte: Utilisé pour désigner une disposition régulière de choses. Domaines: informatique, mathématiques. Exemple de phrase en français: « Les soldats sont alignés pour la parade. »
    Traduction en anglais: « The soldiers are arrayed for the parade. »
    Technique de traduction utilisée: traduction littérale.
  • Concatenation:

    Traduction /Signification:

    concaténation. Contexte: Utilisé pour désigner la fusion de plusieurs éléments en une chaîne. Domaines: informatique, programmation. Exemple de phrase en français: « La concaténation des données a généré une erreur. »
    Traduction en anglais: « The concatenation of data resulted in an error. »
    Technique de traduction utilisée: traduction par contexte.

Quelques expressions équivalentes pour traduire en anglais: chaîne

1. String

  • Signification: Une série de caractères.
  • Contexte d’utilisation: Informatique.
  • Domaines d’utilisation: Programmation.
  • Exemple de phrase en français: « Il faut analyser la chaîne de caractères pour trouver le problème. »
  • Traduction en anglais: « We need to analyze the string of characters to find the issue. »
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

2. Rope

  • Signification: Un câble ou corde.
  • Contexte d’utilisation: Marin.
  • Domaines d’utilisation: Navigation.
  • Exemple de phrase en français: « Le marin a attaché une chaîne au pont du bateau. »
  • Traduction en anglais: « The sailor tied a rope to the ship’s deck. »
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

3. Line

  • Signification: Une ligne continue de choses reliées.
  • Contexte d’utilisation: Géométrie.
  • Domaines d’utilisation: Mathématiques.
  • Exemple de phrase en français: « La chaîne de montagnes s’étend sur des kilomètres. »
  • Traduction en anglais: « The mountain range extends for kilometers. »
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.

4. Strand

  • Signification: Un fil ou brin.
  • Contexte d’utilisation: Artisanat.
  • Domaines d’utilisation: Couture.
  • Exemple de phrase en français: « Elle a utilisé une chaîne de perles pour créer un bracelet. »
  • Traduction en anglais: « She used a strand of beads to create a bracelet. »
  • Technique de traduction utilisée: Traduction littérale.

5. Link

  • Signification: Une connexion ou liaison entre deux choses.
  • Contexte d’utilisation: Internet.
  • Domaines d’utilisation: Réseaux sociaux.
  • Exemple de phrase en français: « Il a partagé le lien de la chaîne YouTube sur Facebook. »
  • Traduction en anglais: « He shared the link to the YouTube channel on Facebook. »
  • Technique de traduction utilisée: Traduction contextuelle.