Découvrez d’autres mots et expressions de: « chantage » traduits du français vers l’anglais, adaptés à votre phrase. et observer comment les utiliser.
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « chantage »
- Blackmail:
Traduction /Signification:
Chantage. Contextes d’utilisation: Dans le cadre de menaces pour obtenir de l’argent ou d’autres faveurs. Domaines d’utilisation: Légal, criminel, familial. Exemple de phrase en français: Il a utilisé le chantage pour obtenir des informations confidentielles. Traduction en anglais: He used blackmail to get confidential information. Explication de la traduction: Le mot « blackmail » est le terme anglais direct pour « chantage ». - Extortion:
Traduction /Signification:
Extorsion. Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un est forcé à faire quelque chose contre sa volonté en échange de quelque chose d’autre. Domaines d’utilisation: Légal, criminel. Exemple de phrase en français: Il a été victime d’extorsion par un gang criminel. Traduction en anglais: He was a victim of extortion by a criminal gang. Explication de la traduction: Le mot « extortion » est un synonyme de « chantage » en anglais. - Threatening:
Traduction /Signification:
Menacer. Contextes d’utilisation: Lorsqu’une personne fait des menaces pour obtenir quelque chose en retour. Domaines d’utilisation: Légal, familial. Exemple de phrase en français: Il a été attrapé en train de menacer de révéler un secret pour de l’argent. Traduction en anglais: He was caught threatening to reveal a secret for money. Explication de la traduction: Le mot « threating » est utilisé pour décrire la notion de menace. - Coercion:
Traduction /Signification:
Contrainte. Contextes d’utilisation: Lorsqu’un individu est forcé à agir d’une certaine manière par la menace. Domaines d’utilisation: Légal, social. Exemple de phrase en français: La coercition est souvent utilisée dans les situations de chantage émotionnel. Traduction en anglais: Coercion is often used in cases of emotional blackmail. Explication de la traduction: Le mot « coercion » exprime l’idée de contraindre quelqu’un à faire quelque chose contre sa volonté. - Ransom:
Traduction /Signification:
Rançon. Contextes d’utilisation: En référence au paiement demandé en échange de la libération d’une personne ou de biens. Domaines d’utilisation: Sécurité, criminalité. Exemple de phrase en français: Les ravisseurs ont exigé une rançon pour libérer l’otage. Traduction en anglais: The kidnappers demanded a ransom for the hostage’s release. Explication de la traduction: Le mot « ransom » est souvent utilisé dans des scénarios de chantage liés à des prises d’otages.
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: chantage
1. Blackmail
Traduction /Signification:
extorsion – Contexte d’utilisation: légal, criminel – Domaine d’utilisation: juridique – Exemple de phrase en français: Il a essayé de me faire du chantage pour obtenir de l’argent. – Traduction en anglais: He tried to blackmail me for money. – Technique de traduction utilisée: traduction directe2. Extortion
Traduction /Signification:
chantage, extorsion – Contexte d’utilisation: juridique, criminel – Domaine d’utilisation: commerce – Exemple de phrase en français: L’extorsion est un crime sévèrement puni par la loi. – Traduction en anglais: Extortion is a crime punishable by law. – Technique de traduction utilisée: traduction directe3. Coercion
Traduction /Signification:
contrainte – Contexte d’utilisation: légal – Domaine d’utilisation: politique – Exemple de phrase en français: La coercition est une méthode de persuasion contestable. – Traduction en anglais: Coercion is a questionable method of persuasion. – Technique de traduction utilisée: traduction directe4. Black Market
Traduction /Signification:
marché noir – Contexte d’utilisation: économique – Domaine d’utilisation: commerce international – Exemple de phrase en français: Le chantage peut mener à des opérations sur le marché noir. – Traduction en anglais: Blackmail can lead to operations on the black market. – Technique de traduction utilisée: traduction directe5. Threatening
Traduction /Signification:
menaçant – Contexte d’utilisation: personnel – Domaine d’utilisation: relations interpersonnelles – Exemple de phrase en français: Sa façon de parler était très menaçante. – Traduction en anglais: His way of speaking was very threatening. – Technique de traduction utilisée: traduction directe6. Intimidation
Traduction /Signification:
intimidation – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: monde du travail – Exemple de phrase en français: L’intimidation ne doit pas être tolérée en entreprise. – Traduction en anglais: Intimidation should not be tolerated in the workplace. – Technique de traduction utilisée: traduction directe7. Ransom Demand
Traduction /Signification:
demande de rançon – Contexte d’utilisation: enlèvement – Domaine d’utilisation: sécurité – Exemple de phrase en français: Les ravisseurs ont fait une demande de rançon. – Traduction en anglais: The kidnappers made a ransom demand. – Technique de traduction utilisée: traduction directe8. Threatening Behavior
Traduction /Signification:
comportement menaçant – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: psychologie – Exemple de phrase en français: Son comportement menaçant a effrayé ses collègues. – Traduction en anglais: His threatening behavior scared his colleagues. – Technique de traduction utilisée: traduction directe9. Blackmail Attempt
Traduction /Signification:
tentative de chantage – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: communication – Exemple de phrase en français: Il a été accusé d’une tentative de chantage. – Traduction en anglais: He was accused of a blackmail attempt. – Technique de traduction utilisée: traduction directe10. Threatening Language
Traduction /Signification:
langage menaçant – Contexte d’utilisation: en ligne – Domaine d’utilisation: droit numérique – Exemple de phrase en français: Ce type de langage menaçant est contraire aux règles de la plateforme. – Traduction en anglais: This kind of threatening language goes against the platform’s rules. – Technique de traduction utilisée: traduction directe11. Emotional Manipulation
Traduction /Signification:
manipulation émotionnelle – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: thérapie – Exemple de phrase en français: La manipulation émotionnelle peut être nocive pour la santé mentale. – Traduction en anglais: Emotional manipulation can be harmful to mental health. – Technique de traduction utilisée: traduction directe12. Abuse of Power
Traduction /Signification:
abus de pouvoir – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: management – Exemple de phrase en français: L’abus de pouvoir peut se manifester sous forme de chantage. – Traduction en anglais: Abuse of power can manifest as blackmail. – Technique de traduction utilisée: traduction directe13. Manipulative Tactics
Traduction /Signification:
tactiques manipulatrices – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: psychologie – Exemple de phrase en français: Il utilise des tactiques manipulatrices pour obtenir ce qu’il veut. – Traduction en anglais: He uses manipulative tactics to get what he wants. – Technique de traduction utilisée: traduction directe14. Emotional Blackmail
Traduction /Signification:
chantage émotionnel – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: thérapie de couple – Exemple de phrase en français: Le chantage émotionnel est une forme de manipulation. – Traduction en anglais: Emotional blackmail is a form of manipulation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe15. Abusive Control
Traduction /Signification:
contrôle abusif – Contexte d’utilisation: personnel – Domaine d’utilisation: famille – Exemple de phrase en français: Le contrôle abusif peut mener à du chantage émotionnel. – Traduction en anglais: Abusive control can lead to emotional blackmail. – Technique de traduction utilisée: traduction directe16. Emotional Coercion
Traduction /Signification:
coercition émotionnelle – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: psychologie – Exemple de phrase en français: La coercition émotionnelle est une forme de manipulation. – Traduction en anglais: Emotional coercion is a form of manipulation. – Technique de traduction utilisée: traduction directe17. Psychological Blackmail
Traduction /Signification:
chantage psychologique – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: thérapie – Exemple de phrase en français: Le chantage psychologique peut avoir de graves répercussions. – Traduction en anglais: Psychological blackmail can have serious consequences. – Technique de traduction utilisée: traduction directe18. Manipulative Behavior
Traduction /Signification:
comportement manipulateur – Contexte d’utilisation: personnel – Domaine d’utilisation: développement personnel – Exemple de phrase en français: Son comportement manipulateur nuit à ses relations. – Traduction en anglais: His manipulative behavior damages his relationships. – Technique de traduction utilisée: traduction directe19. Control Tactics
Traduction /Signification:
tactiques de contrôle – Contexte d’utilisation: professionnel – Domaine d’utilisation: management – Exemple de phrase en français: L’utilisation de tactiques de contrôle peut être perçue comme du chantage. – Traduction en anglais: The use of control tactics can be perceived as blackmail. – Technique de traduction utilisée: traduction directe20. Emotional Intimidation
Traduction /Signification:
intimidation émotionnelle – Contexte d’utilisation: relationnel – Domaine d’utilisation: santé mentale – Exemple de phrase en français: L’intimidation émotionnelle peut être aussi nocive que le chantage. – Traduction en anglais: Emotional intimidation can be as harmful as blackmail. – Technique de traduction utilisée: traduction directe