« Chargé d’affaires » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « Chargé d’affaires »
1. Business Manager
Traduction /Signification:
Responsable des affairesContextes où il est le plus utilisé: Dans le monde des affaires
Domaines où il est le plus utilisé: Gestion, Finance
Exemple de phrase en français: Le Business Manager est chargé de superviser les opérations quotidiennes de l’entreprise.
Traduction en anglais de cette phrase: The Business Manager is responsible for overseeing the daily operations of the company.
Explication de la traduction: J’ai traduit « Chargé d’affaires » par « Business Manager » en conservant le sens de responsabilité et de supervision.
2. Commercial officer
Traduction /Signification:
Agent commercialContextes où il est le plus utilisé: En commerce international
Domaines où il est le plus utilisé: Vente, Marketing
Exemple de phrase en français: Le Commercial Officer est en charge des négociations avec les clients étrangers.
Traduction en anglais de cette phrase: The Commercial Officer is responsible for negotiations with foreign clients.
Explication de la traduction: J’ai traduit « Agent commercial » par « Commercial Officer » en conservant le rôle de négociateur dans le domaine commercial.
3. Trade representative
Traduction /Signification:
Représentant commercialContextes où il est le plus utilisé: Dans les relations commerciales internationales
Domaines où il est le plus utilisé: Import-Export, Commerce
Exemple de phrase en français: Le Trade Representative est chargé de développer les partenariats avec d’autres pays.
Traduction en anglais de cette phrase: The Trade Representative is responsible for developing partnerships with other countries.
Explication de la traduction: J’ai traduit « Représentant commercial » par « Trade Representative » en conservant l’idée de représentation dans le domaine du commerce international.
4. Account executive
Traduction /Signification:
Responsable de compteContextes où il est le plus utilisé: En gestion de clientèle
Domaines où il est le plus utilisé: Banque, Assurance
Exemple de phrase en français: L’Account Executive est chargé de fidéliser la clientèle existante.
Traduction en anglais de cette phrase: The Account Executive is responsible for building customer loyalty.
Explication de la traduction: J’ai traduit « Responsable de compte » par « Account Executive » en mettant en avant le rôle de fidélisation des clients.
5. Business development manager
Traduction /Signification:
Responsable développement des affairesContextes où il est le plus utilisé: Dans le développement stratégique de l’entreprise
Domaines où il est le plus utilisé: Marketing, Stratégie d’entreprise
Exemple de phrase en français: Le Business Development Manager est chargé d’identifier de nouvelles opportunités de croissance.
Traduction en anglais de cette phrase: The Business Development Manager is responsible for identifying new growth opportunities.
Explication de la traduction: J’ai traduit « Responsable développement des affaires » par « Business Development Manager » en insistant sur le rôle d’identification des opportunités de croissance.
Expressions équivalentes en anglais pour « Chargé d’affaires »:
1. Business manager
- Business: entreprise
- Manager: manager, gestionnaire
Dans quels contextes: dans le monde professionnel
Dans quels domaines: commerce, finance
Exemple de phrase en français: Le chargé d’affaires s’occupe des relations avec les clients.
Traduction en anglais: The business manager handles customer relations.
Explication de la traduction: J’ai remplacé « chargé d’affaires » par « business manager », qui correspond à la personne en charge des affaires d’une entreprise.
La méthode de traduction: traduction littérale
2. Commercial manager
- Commercial: commercial
- Manager: manager, gestionnaire
Dans quels contextes: milieu professionnel
Dans quels domaines: vente, marketing
Exemple de phrase en français: Le chargé d’affaires a négocié un contrat important.
Traduction en anglais: The commercial manager negotiated an important contract.
Explication de la traduction: J’ai utilisé « commercial manager » pour désigner la personne en charge des négociations commerciales.
La méthode de traduction: traduction contextualisée
3. Affairs manager
- Affairs: affaires
- Manager: manager, gestionnaire
Dans quels contextes: milieu professionnel, administratif
Dans quels domaines: gestion, administration
Exemple de phrase en français: Le chargé d’affaires supervise les projets en cours.
Traduction en anglais: The affairs manager oversees ongoing projects.
Explication de la traduction: J’ai traduit « chargé d’affaires » par « affairs manager » pour indiquer la responsabilité de gestion des projets.
La méthode de traduction: traduction par équivalence
4. Business executive
- Business: entreprise
- Executive: exécutif, cadre dirigeant
Dans quels contextes: dans le milieu professionnel, corporate
Dans quels domaines: affaires, finance
Exemple de phrase en français: Le chargé d’affaires gère les opérations quotidiennes de l’entreprise.
Traduction en anglais: The business executive manages the daily operations of the company.
Explication de la traduction: J’ai choisi « business executive » pour indiquer le rôle de direction et de gestion des opérations.
La méthode de traduction: traduction intuitive