« chatter » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
20 mots en anglais pour traduire « chatter »
1. chat
Signification: discuter de façon informelle
Contextes d’utilisation: réseaux sociaux, messagerie instantanée
Domaines d’utilisation: communication en ligne, discussion entre amis
Exemple de phrase en français: Je passe mon temps à chatter avec mes amis sur Whatsapp.
Traduction en anglais: I spend my time chatting with my friends on Whatsapp.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
2. talk
Signification: parler de manière informelle
Contextes d’utilisation: conversations en face à face, discussions téléphoniques
Domaines d’utilisation: communication verbale, échanges informels
Exemple de phrase en français: Nous avons passé des heures à parler de tout et de rien.
Traduction en anglais: We spent hours talking about everything and nothing.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
3. chit-chat
Signification: bavardage léger et informel
Contextes d’utilisation: discussions entre amis, conversations superficielles
Domaines d’utilisation: discussions légères, commérages
Exemple de phrase en français: On a fait du chit-chat pendant des heures autour d’un café.
Traduction en anglais: We chit-chatted for hours over a cup of coffee.
Technique de traduction utilisée: traduction littérale
4. gossip
Signification: commérer ou parler en mal de quelqu’un
Contextes d’utilisation: ragots, potins
Domaines d’utilisation: discussions malveillantes, échanges de rumeurs
Exemple de phrase en français: Arrête de gossiper sur ton collègue, ce n’est pas gentil.
Traduction en anglais: Stop gossiping about your colleague, it’s not nice.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
5. jabber
Signification: parler rapidement et sans arrêt
Contextes d’utilisation: discussions animées, bavardages incessants
Domaines d’utilisation: conversations rapides, échanges énergiques
Exemple de phrase en français: Il était tellement excité qu’il ne faisait que jabber toute la soirée.
Traduction en anglais: He was so excited that he kept jabbering all evening.
Technique de traduction utilisée: traduction directe
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: chatter
1. Talk non-stop
Traduction /Signification:
Parler sans arrêt – Contextes d’utilisation: Dans des conversations informelles avec des amis – Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne – Exemple de phrase en français: Elle parle sans arrêt, elle ne peut pas s’arrêter de chatter. – Traduction en anglais: She talks non-stop, she can’t stop chattering. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale2. Babble away
Traduction /Signification:
Grommeler sans réfléchir – Contextes d’utilisation: En cas de nervosité ou d’anxiété – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il a toujours quelque chose à dire, il adore chatter sans fin. – Traduction en anglais: He always has something to say, he loves to babble away. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale3. Idle talk
Traduction /Signification:
Bavardage inutile – Contextes d’utilisation: Lorsque la conversation manque de substance – Domaines d’utilisation: Conversation légère – Exemple de phrase en français: Arrête ton chatter, ça devient ennuyeux. – Traduction en anglais: Stop your idle talk, it’s getting boring. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale4. Prattle on
Traduction /Signification:
Radoter – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle de manière répétitive et ennuyeuse – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Elle ne fait que chatter sans s’arrêter. – Traduction en anglais: She just prattles on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale5. Chit-chat
Traduction /Signification:
Bavardage léger – Contextes d’utilisation: Dans des discussions simples et informelles – Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne – Exemple de phrase en français: Ils aiment se retrouver pour un peu de chatter. – Traduction en anglais: They like to get together for some chit-chat. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale6. Jabber away
Traduction /Signification:
Jacasser – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle rapidement et sans but précis – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il ne fait que chatter et jacasser toute la journée. – Traduction en anglais: He just keeps jabbering away all day. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale7. Shoot the breeze
Traduction /Signification:
Discuter de sujets légers – Contextes d’utilisation: Dans des discussions décontractées – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: On va juste chatter et passer du bon temps. – Traduction en anglais: We’ll just shoot the breeze and have a good time. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale8. Yackety-yak
Traduction /Signification:
Bavarder – Contextes d’utilisation: Comme une façon amusante de dire « parler » – Domaines d’utilisation: Conversation informelle, langage familier – Exemple de phrase en français: Arrête ton chatter, on dirait un perroquet. – Traduction en anglais: Stop your yackety-yak, you sound like a parrot. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale9. Prattle away
Traduction /Signification:
Parler de façon insensée et sans fin – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle sans arrêt de choses inutiles – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Elle ne fait que chatter et prattle away. – Traduction en anglais: She just chatters and prattles away. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale10. Natter on
Traduction /Signification:
Jacasser sans cesse – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle de manière continue et ennuyeuse – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il ne peut pas s’arrêter de chatter et de natter on toute la journée. – Traduction en anglais: He can’t stop chattering and nattering on all day. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale11. Rattle on
Traduction /Signification:
Parler à n’en plus finir – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle sans s’arrêter – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il adore chatter et rattle on sur tout et n’importe quoi. – Traduction en anglais: He loves to chatter and rattle on about anything and everything. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale12. Ramble on
Traduction /Signification:
Parler de manière décousue et incohérente – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle sans ordre ou logique – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Elle ne fait que chatter et ramble on. – Traduction en anglais: She just chatters and rambles on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale13. Blather away
Traduction /Signification:
Parler sans cesse de manière insignifiante – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle de choses sans importance – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il peut passer des heures à chatter et blather away. – Traduction en anglais: He can spend hours chattering and blathering away. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale14. Chat away
Traduction /Signification:
Bavarder sans interruption – Contextes d’utilisation: Pour indiquer une conversation animée – Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne – Exemple de phrase en français: Elle adore chatter et chat away. – Traduction en anglais: She loves to chatter and chat away. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale15. Twitter on
Traduction /Signification:
Bavarder sans cesse – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle de manière continue et rapide – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il ne peut pas s’empêcher de chatter et twitter on. – Traduction en anglais: He can’t help but chatter and twitter on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale16. Gossip away
Traduction /Signification:
Parler sans arrêt de ragots – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle de manière malveillante ou déplacée – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Elle ne fait que chatter et gossip away. – Traduction en anglais: She just chatters and gossips away. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale17. Prate on
Traduction /Signification:
Radoter sans fin – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle de manière répétitive et ennuyeuse – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il ne fait que chatter et prate on. – Traduction en anglais: He just chatters and prates on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale18. Yammer on
Traduction /Signification:
Parler sans arrêt et de façon irritante – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle de manière agaçante – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il peut vraiment chatter et yammer on. – Traduction en anglais: He can really chatter and yammer on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale19. Twaddle on
Traduction /Signification:
Radoter de façon incohérente – Contextes d’utilisation: Quand quelqu’un parle de manière dénuée de sens – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Elle a tendance à chatter et twaddle on sans réfléchir. – Traduction en anglais: She tends to chatter and twaddle on without thinking. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale20. Rant on
Traduction /Signification:
Parler de manière passionnée et excessive – Contextes d’utilisation: Lorsque quelqu’un parle de façon enflammée – Domaines d’utilisation: Conversation informelle – Exemple de phrase en français: Il peut devenir agressif et chatter et rant on. – Traduction en anglais: He can get aggressive and chatter and rant on. – Technique de traduction utilisée: La traduction littérale