cheville, Synonymes en anglais: ankle

« cheville » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « cheville »:

  • Ankle: le partie du corps qui relie le pied à la jambe
    Souvent utilisé: dans le domaine médical, sportif
    Exemple de phrase: Ma cheville me fait mal après avoir couru.
    Traduction: My ankle hurts after running.
    Technique de traduction utilisée: traduction simple
  • Joint: la partie où deux os se rejoignent
    Souvent utilisé: dans le domaine de la mécanique, anatomie
    Exemple de phrase: J’ai une douleur au niveau de l’articulation de la cheville.
    Traduction: I have pain in the ankle joint.
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
  • Shackle: une attache en métal pour les pieds ou les mains
    Souvent utilisé: souvent utilisé en contexte carcéral ou historique
    Exemple de phrase: Ses chevilles étaient entravées par des shackles.
    Traduction: His ankles were shackled.
    Technique de traduction utilisée: traduction par équivalence
  • Connective tissue: le tissu qui relie ensemble différentes parties du corps
    Souvent utilisé: dans le domaine de la biologie, de la médecine
    Exemple de phrase: Le ligament est une forme de tissu conjonctif trouvé autour de la cheville.
    Traduction: The ligament is a form of connective tissue found around the ankle.
    Technique de traduction utilisée: traduction par termes techniques
  • Peg: un dispositif utilisé pour maintenir ensemble deux parties
    Souvent utilisé: dans le domaine de la construction, la charpenterie
    Exemple de phrase: Il a utilisé des pegs en bois pour fixer les planches ensemble.
    Traduction: He used wooden pegs to secure the planks together.
    Technique de traduction utilisée: traduction par analogie

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: cheville

1. Ankle

Traduction /Signification:

Articulation située entre le pied et la jambe. – Contextes d’utilisation: Médecine, sport. – Domaines d’utilisation: Anatomie, orthopédie. – Exemple de phrase en français: « Il s’est tordu la cheville en jouant au football. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « He twisted his ankle while playing football. »
– Explication de la traduction: « Tordu » a été traduit par « twisted » et « cheville » par « ankle » en anglais.

2. Joint

Traduction /Signification:

Point d’articulation entre deux os. – Contextes d’utilisation: Médecine, bricolage. – Domaines d’utilisation: Anatomie, menuiserie. – Exemple de phrase en français: « La cheville de cette chaise est bien solide. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « The joint of this chair is very sturdy. »
– Explication de la traduction: « Chaise » a été traduit par « chair », et « cheville » par « joint » en anglais.

3. Attache point

Traduction /Signification:

Point d’attache reliant deux parties. – Contextes d’utilisation: Couture, artisanat. – Domaines d’utilisation: Textile, maroquinerie. – Exemple de phrase en français: « Cousez l’attache point pour renforcer la couture. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Sew the joint to reinforce the seam. »
– Explication de la traduction: « Cousez » a été traduit par « Sew », « attache point » par « joint » et « couture » par « seam » en anglais.

4. Fastening point

Traduction /Signification:

Point de fixation assurant la solidité. – Contextes d’utilisation: Construction, mécanique. – Domaines d’utilisation: Bâtiment, industrie. – Exemple de phrase en français: « Assurez-vous que le fastening point est bien serré. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Make sure the fastening point is tightly secured. »
– Explication de la traduction: « Serré » a été traduit par « tightly », « fastening point » par « fastening point » en anglais.

5. Knot point

Traduction /Signification:

Point de nœud reliant deux cordes. – Contextes d’utilisation: Escalade, nautisme. – Domaines d’utilisation: Sport, navigation. – Exemple de phrase en français: « Vérifiez que le knot point est bien fait avant de grimper. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Check that the knot point is well done before climbing. »
– Explication de la traduction: « Fait » a été traduit par « done », « knot point » a été utilisé en anglais car il n’existe pas d’expression exacte.

6. Attachment point

Traduction /Signification:

Point de fixation pour joindre deux éléments. – Contextes d’utilisation: Technologie, ingénierie. – Domaines d’utilisation: Informatique, aéronautique. – Exemple de phrase en français: « Connectez le câble à l’attachment point pour créer la liaison. »
– Traduction en anglais de cette phrase: « Connect the cable to the attachment point to create the link. »
– Explication de la traduction: « Connectez » a été traduit par « Connect », « attachment point » par « attachment point » en anglais etc