choc, Synonymes en anglais: shock

« choc »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « choc »

* Impact – Meaning: the action of one object coming forcibly into contact with another. – Context: Used in situations where there is a collision or sudden contact between objects. – Domain: Physics, accidents, sports. – Example: L’impact entre les deux voitures a causé de graves blessures. – Translation: The impact between the two cars caused serious injuries. * Collision – Meaning: an instance of one moving object or person striking violently against another. – Context: Often used in reference to car accidents or sports. – Domain: Transportation, sports. – Example: La collision entre le bus et la voiture a bloqué la circulation. – Translation: The collision between the bus and the car blocked the traffic. * Shock – Meaning: a sudden upsetting or surprising event or experience. – Context: Commonly used to describe a sudden emotional or physical disturbance. – Domain: Psychology, health, emotions. – Example: Le choc de la nouvelle a rendu tout le monde silencieux. – Translation: The shock of the news made everyone silent. * Blow – Meaning: a sudden shock or disappointment. – Context: Used to describe a sudden negative impact on someone. – Domain: Emotions, relationships. – Example: J’ai reçu un coup en apprenant la vérité. – Translation: I was hit with the truth. * Jolt – Meaning: a sudden sharp jarring movement. – Context: Describes a sudden and unexpected movement or impact. – Domain: Transportation, emotions. – Example: Le train a donné un jolt brusque en s’arrêtant à l’improviste. – Translation: The train jolted abruptly when it suddenly stopped. * Clap – Meaning: a loud noise like thunder. – Context: Used to describe a sudden and loud impact or sound. – Domain: Weather, sound effects. – Example: Le clap de tonnerre a fait sursauter tout le monde. – Translation: The clap of thunder made everyone jump. * Collision – Meaning: an instance of one moving object or person striking violently against another. – Context: Often used in reference to car accidents or sports. – Domain: Transportation, sports. – Example: La collision entre le bus et la voiture a bloqué la circulation. – Translation: The collision between the bus and the car blocked the traffic. * Bang – Meaning: a sudden loud noise. – Context: Used to describe a sudden and sharp impact. – Domain: Sound effects, accidents. – Example: Le bang était si fort que tout le monde a sursauté. – Translation: The bang was so loud that everyone jumped. * Thump – Meaning: a heavy blow with a tool or weapon. – Context: Describes a heavy and dull impact. – Domain: Physical fights, accidents. – Example: Le thump de la porte m’a réveillé en sursaut. – Translation: The thump of the door woke me up suddenly. * Jar – Meaning: a sudden shake or shock. – Context: Often used to describe a sudden and unsettling movement. – Domain: Transportation, emotions. – Example: Le jar de l’avion a fait tomber mon téléphone. – Translation: The jar of the plane made my phone fall. * Bump – Meaning: a light blow or a jolting collision. – Context: Describes a gentle impact or collision. – Domain: Transportation, accidents. – Example: J’ai ressenti un bump en passant sur le dos-d’âne. – Translation: I felt a bump when passing over the speed bump. * Rattle – Meaning: a rapid succession of sharp, hard, knocking sounds. – Context: Describes a series of sudden and loud impacts. – Domain: Sound effects, mechanics. – Example: Les réactions en chaîne ont provoqué un rattle dans la pièce. – Translation: The chain reactions caused a rattle in the room. * Crash – Meaning: a violent collision, typically of one vehicle with another or with an object. – Context: Used to describe a loud and sudden impact, usually in a car accident. – Domain: Transportation, accidents. – Example: Le crash entre les deux avions a été fatal pour tous les passagers. – Translation: The crash between the two planes was fatal for all passengers. * Smash – Meaning: break or shatter (something) into pieces with a sudden impact. – Context: Describes a forceful impact that causes destruction. – Domain: Accidents, destruction. – Example: Il a smash la vitre en lançant la balle trop fort. – Translation: He smashed the window by throwing the ball too hard. * Wallop – Meaning: hit or strike with a resounding sound. – Context: Describes a heavy impact that produces a loud sound. – Domain: Sports, fights. – Example: Il l’a wallop avec toute sa force. – Translation: He wallop him with all his strength. * Strain – Meaning: an injury to a part of the body caused by overuse or without resulting from a direct impact. – Context: Often used to describe injuries caused by repetitive actions. – Domain: Health, sports. – Example: Après avoir soulevé les meubles, il a ressenti une strain au dos. – Translation: After lifting the furniture, he felt a strain in his back. * Recoil – Meaning: sudden backward movement. – Context: Describes a sudden and forceful backward movement. – Domain: Firearms, reactions. – Example: L’arme a provoqué un recoil inattendu. – Translation: The gun caused an unexpected recoil. * Toss – Meaning: throw (something) somewhere lightly. – Context: Used to describe a light and gentle throwing motion. – Domain: Sports, casual activities. – Example: Il a toss la balle à son chien pour jouer. – Translation: He tossed the ball to his dog to play. * Bruise – Meaning: an injury appearing as an area of discolored skin on the body, caused by a blow or impact rupturing underlying blood vessels. – Context: Describes a visible mark on the skin caused by an impact. – Domain: Health, injuries. – Example: Il a eu une grosse trip en tombant, maintenant il a des bruises partout. – Translation: He had a big fall, now he has bruises all over. * Thrust – Meaning: push (something or someone) with force. – Context: Describes a forceful and sudden forward movement. – Domain: Physical actions, mechanics. – Example: Il a thrust la porte pour l’ouvrir rapidement. – Translation: He thrust the door open quickly.

Explications:

En traduisant les mots liés au terme « choc » en anglais, j’ai utilisé une méthode de traduction basée sur la signification et le contexte d’utilisation de chaque mot. J’ai privilégié des équivalents anglais qui reflètent le sens de « choc » dans des situations variées, allant des accidents de voiture à la réaction émotionnelle soudaine. J’ai également choisi des mots en anglais qui sont couramment utilisés dans des domaines spécifiques tels que la santé, les sports et les accidents, pour refléter la diversité des contextes dans lesquels le terme « choc » peut être employé

Liste des expressions équivalentes en anglais pour « choc »:

  • Impact

    Signification en français: Collision violente
    Contexte d’utilisation: Accident de voiture, chute
    Domaines d’utilisation: Sciences, médecine
    Exemple de phrase en français: Le choc entre les deux voitures a été violent.
    Traduction en anglais: The impact between the two cars was violent.
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Jolt

    Signification en français: Secousse brusque
    Contexte d’utilisation: Mouvement brusque, surprise
    Domaines d’utilisation: Technologie, psychologie
    Exemple de phrase en français: J’ai reçu un jolt en apprenant la nouvelle.
    Traduction en anglais: I got a jolt when I heard the news.
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Clash

    Signification en français: Conflit violent
    Contexte d’utilisation: Opposition brutale, désaccord
    Domaines d’utilisation: Politique, relations internationales
    Exemple de phrase en français: Le clash entre les deux pays était inévitable.
    Traduction en anglais: The clash between the two countries was inevitable.
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Blow

    Signification en français: Coup violent
    Contexte d’utilisation: Bagarre, coup physique
    Domaines d’utilisation: Sports de combat, guerre
    Exemple de phrase en français: Il a reçu un blow en pleine tête.
    Traduction en anglais: He received a blow to the head.
    Technique de traduction: Traduction directe.
  • Crash

    Signification en français: Collision brutale
    Contexte d’utilisation: Accident d’avion, chute
    Domaines d’utilisation: Transport, aviation
    Exemple de phrase en français: Le crash de l’avion a été tragique.
    Traduction en anglais: The plane crash was tragic.
    Technique de traduction: Traduction directe.