circonstances, Synonymes en anglais: circumstances

« circonstances »: d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase.

Mots en anglais pour traduire « circonstances »:

  • circumstances: (nom) conditions particulière dans lesquelles quelque chose se produit ou se trouve.
    Contextes: social, professionnel, personnel.
    Domaines: sociologie, psychologie.
    Exemple: Les circonstances de sa disparition restent mystérieuses.
    Traduction: The circumstances of his disappearance remain mysterious.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • situation: (nom) position particulière dans laquelle une personne ou une chose se trouve.
    Contextes: quotidien, professionnel.
    Domaines: économie, travail.
    Exemple: Ma situation financière actuelle est difficile.
    Traduction: My current financial situation is difficult.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • conditions: (nom) état dans lequel se trouve quelque chose.
    Contextes: physique, de vie.
    Domaines: santé, environnement.
    Exemple: Les conditions de travail sont inacceptables.
    Traduction: The working conditions are unacceptable.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • context: (nom) ensemble de circonstances dans lesquelles quelque chose se produit.
    Contextes: social, professionnel.
    Domaines: communication, arts.
    Exemple: Il faut replacer ce film dans son contexte historique.
    Traduction: We must place this film in its historical context.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • setting: (nom) lieu ou conditions dans lesquels quelque chose se passe.
    Contextes: littéraire, artistique.
    Domaines: scénario, cinéma.
    Exemple: Le setting de cette pièce de théâtre est magnifique.
    Traduction: The setting of this play is beautiful.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • environment: (nom) ensemble des conditions naturelles qui entourent une personne.
    Contextes: nature, professionnel.
    Domaines: écologie, psychologie.
    Exemple: Son environnement de travail est très stressant.
    Traduction: His work environment is very stressful.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • scenario: (nom) série d’événements qui peuvent se produire dans le futur.
    Contextes: cinématographique, financier.
    Domaines: scénarisation, prévision.
    Exemple: Nous avons envisagé plusieurs scénarios pour le projet.
    Traduction: We have considered several scenarios for the project.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • scenario: (nom) situation possible qui dépend de certaines conditions.
    Contextes: financier, économique.
    Domaines: planification, prévision.
    Exemple: Il existe différents scénarios pour l’évolution du marché.
    Traduction: There are different scenarios for the market’s evolution.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • situation: (nom) circonstances précises qui entourent quelque chose.
    Contextes: délicat, particulier.
    Domaines: relation, diplomatie.
    Exemple: La situation n’est pas aussi simple qu’elle en a l’air.
    Traduction: The situation is not as simple as it seems.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • background: (nom) ensemble d’informations sur un sujet qui permet de mieux le comprendre.
    Contextes: académique, professionnel.
    Domaines: recherche, analyse.
    Exemple: Il est important d’avoir un bon background pour réussir dans ce domaine.
    Traduction: It is important to have a good background to succeed in this field.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • occurrences: (nom) événements qui se produisent dans une certaine situation.
    Contextes: statistique, science.
    Domaines: recherche, analyse.
    Exemple: Ces occurrences sont trop fréquentes pour être ignorées.
    Traduction: These occurrences are too frequent to be ignored.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • events: (nom) faits ou actions qui se produisent dans un certain contexte.
    Contextes: historique, politique.
    Domaines: journalisme, mémoire.
    Exemple: Ces événements ont marqué l’histoire du pays.
    Traduction: These events have marked the country’s history.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • state: (nom) condition ou situation actuelle d’une personne ou d’une chose.
    Contextes: physique, mental.
    Domaines: santé, psychologie.
    Exemple: Son état de santé s’est amélioré depuis son hospitalisation.
    Traduction: His health state has improved since his hospitalization.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • phase: (nom) étape par laquelle quelque chose passe dans un processus.
    Contextes: projet, développement.
    Domaines: gestion, planification.
    Exemple: Nous sommes actuellement dans la phase de test du produit.
    Traduction: We are currently in the testing phase of the product.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • place: (nom) situation spécifique ou position relative de quelque chose.
    Contextes: spatial, temporel.
    Domaines: géographie, histoire.
    Exemple: Le lieu de la rencontre a changé à la dernière minute.
    Traduction: The place of the meeting changed at the last minute.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • factor: (nom) élément contribuant à la formation d’une situation.
    Contextes: économique, social.
    Domaines: analyse, prévision.
    Exemple: Le facteur principal de cet échec est le manque de communication.
    Traduction: The main factor of this failure is the lack of communication.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • incident: (nom) événement particulier et souvent imprévu.
    Contextes: accident, policier.
    Domaines: sécurité, enquête.
    Exemple: Un incident a retardé le vol de plusieurs heures.
    Traduction: An incident delayed the flight for several hours.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • occurrence: (nom) fait de se produire ou de survenir.
    Contextes: statistique, scientifique.
    Domaines: recherche, analyse.
    Exemple: Cette occurrence est exceptionnelle dans ce domaine.
    Traduction: This occurrence is exceptional in this field.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • case: (nom) situation spécifique nécessitant une analyse ou une résolution.
    Contextes: juridique, médical.
    Domaines: étude de cas, diagnostic.
    Exemple: Ce cas est très complexe et demande une expertise particulière.
    Traduction: This case is very complex and requires specific expertise.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • instance: (nom) exemple spécifique d’une situation plus générale.
    Contextes: informatique, linguistique.
    Domaines: programmation, grammaire.
    Exemple: Dans cette instance, le programme ne fonctionne pas correctement.
    Traduction: In this instance, the program is not working correctly.
    Technique de traduction: mot à mot.
  • form: (nom) manière sous laquelle une situation se présente.
    Contextes: littéraire, artistique.
    Domaines: style, composition.
    Exemple: Cette forme de poésie est très originale.
    Traduction: This form of poetry is very original.
    Technique de traduction: mot à mot.

20 Expressions équivalentes pour traduire « circonstances » en anglais

1. Circumstances

– Signification en français: les conditions ou le contexte dans lequel quelque chose se produit – Contexte d’utilisation: utilisé pour parler des éléments qui influent sur une situation donnée – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les circonstances ont fait que je n’ai pas pu venir. – Traduction en anglais: Circumstances made it impossible for me to come. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

2. Situation

– Signification en français: état dans lequel se trouve une personne ou une chose à un moment donné – Contexte d’utilisation: pour décrire la position actuelle dans laquelle on se trouve – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ma situation actuelle ne me permet pas de partir en vacances. – Traduction en anglais: My current situation does not allow me to go on vacation. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

3. Context

– Signification en français: ensemble des circonstances qui entourent une situation – Contexte d’utilisation: pour expliquer le cadre dans lequel quelque chose se produit – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut prendre en compte le contexte dans lequel cette décision a été prise. – Traduction en anglais: We must take into account the context in which this decision was made. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

4. Conditions

– Signification en français: ensemble des circonstances dans lesquelles quelque chose se produit – Contexte d’utilisation: pour parler des éléments nécessaires pour que quelque chose se réalise – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les conditions dans lesquelles nous travaillons sont difficiles. – Traduction en anglais: The conditions under which we work are challenging. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

5. Environment

– Signification en français: milieu dans lequel une personne ou une chose se trouve – Contexte d’utilisation: pour décrire l’environnement dans lequel on évolue – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Nous devons nous adapter à notre environnement. – Traduction en anglais: We have to adapt to our environment. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

6. Setting

– Signification en français: le cadre dans lequel quelque chose se déroule – Contexte d’utilisation: pour décrire le lieu ou les conditions dans lesquelles quelque chose se passe – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Le setting de cette histoire est très réaliste. – Traduction en anglais: The setting of this story is very realistic. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

7. Background

– Signification en français: l’ensemble des éléments qui constituent le contexte d’une situation – Contexte d’utilisation: pour parler des informations qui expliquent un événement ou une décision – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut prendre en compte son background avant de juger. – Traduction en anglais: You have to take into account his background before judging. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

8. Occasions

– Signification en français: les moments opportuns pour réaliser quelque chose – Contexte d’utilisation: pour parler des moments favorables ou défavorables pour agir – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut savoir saisir les bonnes occasions. – Traduction en anglais: You have to know how to seize the right opportunities. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

9. World

– Signification en français: le monde dans lequel on évolue – Contexte d’utilisation: pour décrire l’environnement dans lequel on se trouve – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Monde cruel, aux circonstances dures. – Traduction en anglais: Cruel world, with harsh circumstances. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

10. Occurrences

– Signification en français: les événements qui se produisent – Contexte d’utilisation: pour parler des événements qui se déroulent dans un cadre donné – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ces occurrences sont très rares. – Traduction en anglais: These occurrences are very rare. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

11. Scenarios

– Signification en français: les différentes situations possibles – Contexte d’utilisation: pour parler des différents scénarios qui pourraient se produire – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Quels sont les scénarios possibles dans cette situation? – Traduction en anglais: What are the possible scenarios in this situation? – Explication de la technique de traduction: traduction directe

12. Incidents

– Signification en français: les événements qui se produisent de manière inattendue – Contexte d’utilisation: pour parler des événements inattendus ou accidentels – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les incidents qui se sont produits étaient imprévus. – Traduction en anglais: The incidents that occurred were unexpected. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

13. Times

– Signification en français: les moments spécifiques dans une période donnée – Contexte d’utilisation: pour parler des périodes spécifiques où quelque chose se produit – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les times étaient durs à cette époque. – Traduction en anglais: Times were tough at that time. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

14. Events

– Signification en français: les événements qui se déroulent – Contexte d’utilisation: pour parler des événements qui se passent dans un cadre donné – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ces événements ont changé les circonstances. – Traduction en anglais: These events have changed the circumstances. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

15. Backgrounds

– Signification en français: l’ensemble des éléments qui constituent le contexte d’une situation – Contexte d’utilisation: pour parler des informations qui expliquent un événement ou une décision – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Leurs backgrounds sont très différents. – Traduction en anglais: Their backgrounds are very different. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

16. Details

– Signification en français: les éléments spécifiques qui influent sur une situation – Contexte d’utilisation: pour parler des détails qui sont importants dans un contexte donné – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Il faut prendre en compte tous les détails des circonstances. – Traduction en anglais: All the details of the circumstances must be taken into account. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

17. Elements

– Signification en français: les composants d’une situation donnée – Contexte d’utilisation: pour parler des différentes parties qui influent sur une situation – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ces éléments sont essentiels pour comprendre les circonstances. – Traduction en anglais: These elements are essential to understand the circumstances. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

18. Epochs

– Signification en français: des périodes de temps spécifiques – Contexte d’utilisation: pour parler des périodes historiques ou des époques spécifiques – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Ces epochs ont marqué un tournant dans l’histoire. – Traduction en anglais: These epochs have marked a turning point in history. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

19. Temperaments

– Signification en français: les traits caractéristiques d’une personne qui influent sur son comportement – Contexte d’utilisation: pour parler des traits de caractère qui peuvent influencer les actions d’une personne – Domaines d’utilisation: psychologie, comportement – Exemple de phrase en français: Leurs tempéraments sont très différents. – Traduction en anglais: Their temperaments are very different. – Explication de la technique de traduction: traduction directe

20. Situations

– Signification en français: les conditions dans lesquelles quelqu’un ou quelque chose se trouve – Contexte d’utilisation: pour décrire le cadre dans lequel se produit une action ou une décision – Domaines d’utilisation: général – Exemple de phrase en français: Les situations auxquelles nous devons faire face ne sont pas faciles. – Traduction en anglais: The situations we have to face are not easy. – Explication de la technique de traduction: traduction directe