« clair » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « clair »
- Clear: net, transparent
- Contextes: météo, instructions, communications
- Domaines: météorologie, informatique, télécommunications
- Il fait beau et le ciel est clair.
- It’s sunny and the sky is clear.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Limpid: limpide, cristallin
- Contextes: littérature, descriptions
- Domaines: littérature, nature
- L’eau limpide du lac reflétait le ciel bleu.
- The limpid water of the lake reflected the blue sky.
- Technique de traduction utilisée: synonymie
- Pellucid: claire, évidente
- Contextes: écrits académiques, discours
- Domaines: éducation, sciences
- Son exposé était si pellucide que tout le monde a pu le comprendre.
- His presentation was so pellucid that everyone could understand it.
- Technique de traduction utilisée: synonymie
- Transparent: transparent, limpide
- Contextes: matériaux, processus
- Domaines: science, technologie
- La vitre était si propre qu’elle paraissait transparente.
- The glass was so clean that it looked transparent.
- Technique de traduction utilisée: traduction littérale
- Lucid: clair, lucide
- Contextes: pensées, explications
- Domaines: philosophie, psychologie
- Son raisonnement était si lucide qu’il était convaincant.
- His reasoning was so lucid that it was convincing.
- Technique de traduction utilisée: synonymie
Traductions en liens:
- lisible, Synonymes en anglais: Readable
- flagrant, Synonymes en anglais: blatant
- eau douce, Synonymes en anglais: freshwater
- flagrant, Synonymes en anglais: flagrant
- bleu, Synonymes en anglais: blue
- évident, Synonymes en anglais: obvious
- manifestement, Synonymes en anglais: obviously
- clarifier, Synonymes en anglais: clarify
- force est de constater, Synonymes en anglais: It…
- plus clair, Synonymes en anglais: clearer
Expressions équivalentes en anglais pour « clair » et leur signification en français
1. Clear
– Signification: Transparent, facile à comprendre
– Contexte d’utilisation: Courant dans la langue parlée et écrite
– Domaines d’utilisation: Communication, technologie, météo
– Exemple de phrase en français: Il fait un temps clair aujourd’hui.
– Traduction en anglais: The weather is clear today.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais du mot « clair ».
2. Obvious
– Signification: Évident, qui saute aux yeux
– Contexte d’utilisation: Pour souligner quelque chose de très clair
– Domaines d’utilisation: Débats, analyse, science
– Exemple de phrase en français: Son talent est évident.
– Traduction en anglais: His talent is obvious.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
3. Transparent
– Signification: Qui ne cache rien, clair comme de l’eau de roche
– Contexte d’utilisation: Dans le sens littéral ou figuré
– Domaines d’utilisation: Finance, gouvernance, plastiques
– Exemple de phrase en français: La politique de transparence est importante.
– Traduction en anglais: Transparency in politics is important.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
4. Lucid
– Signification: Clair, intelligible
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une explication ou un discours clair
– Domaines d’utilisation: Philosophie, psychologie, littérature
– Exemple de phrase en français: Cet écrivain a une manière de penser lucide.
– Traduction en anglais: This writer has a lucid way of thinking.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
5. Plain
– Signification: Simple, facile à comprendre
– Contexte d’utilisation: Pour souligner quelque chose de clair sans fioritures
– Domaines d’utilisation: Design, communication, alimentation
– Exemple de phrase en français: Sa réponse était simple et claire.
– Traduction en anglais: His answer was plain and clear.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
6. Apparent
– Signification: Visible, évident
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de clair et perceptible
– Domaines d’utilisation: Sciences, analyses, observations
– Exemple de phrase en français: L’effet de la drogue était apparent.
– Traduction en anglais: The effect of the drug was apparent.
– Technique de traduction utilisée: Traduction directe en anglais du mot « apparent ».
7. Bright
– Signification: Lumineux, clair
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de clair et éclatant
– Domaines d’utilisation: Lumière, couleurs, intelligence
– Exemple de phrase en français: La pièce était très lumineuse.
– Traduction en anglais: The room was very bright.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
8. Plain as day
– Signification: Clair comme le jour, évident
– Contexte d’utilisation: Pour insister sur la clarté d’une situation
– Domaines d’utilisation: Expressions idiomatiques, discussions informelles
– Exemple de phrase en français: C’était clair comme de l’eau de roche.
– Traduction en anglais: It was plain as day.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues, en conservant l’expression idiomatique.
9. Intelligible
– Signification: Compréhensible, clair
– Contexte d’utilisation: Lorsqu’on parle de quelque chose qui peut être facilement compris
– Domaines d’utilisation: Langue, explications, projets
– Exemple de phrase en français: Son discours était très intelligible.
– Traduction en anglais: His speech was very intelligible.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
10. Crystal clear
– Signification: Clair comme du cristal, très clair
– Contexte d’utilisation: Pour insister sur la clarté totale d’une situation
– Domaines d’utilisation: Discussions formelles, présentations
– Exemple de phrase en français: Ses explications étaient cristallines.
– Traduction en anglais: His explanations were crystal clear.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues, en conservant l’expression idiomatique.
11. Explicit
– Signification: Clair, précis
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de direct et bien défini
– Domaines d’utilisation: Contrats, instructions, consentement
– Exemple de phrase en français: Ses conditions étaient explicites.
– Traduction en anglais: His conditions were explicit.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
12. Understandable
– Signification: Compréhensible, clair
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui peut être facilement compris
– Domaines d’utilisation: Communication, langues, explications
– Exemple de phrase en français: Ses arguments étaient parfaitement compréhensibles.
– Traduction en anglais: His arguments were perfectly understandable.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
13. Evident
– Signification: Évident, clair
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de clair et facilement reconnaissable
– Domaines d’utilisation: Observations, déductions, constatations
– Exemple de phrase en français: L’impact de la décision était évident.
– Traduction en anglais: The impact of the decision was evident.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
14. Straightforward
– Signification: Direct, sans détour
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une approche simple et claire
– Domaines d’utilisation: Instructions, discussions, décisions
– Exemple de phrase en français: Sa réponse était directe et claire.
– Traduction en anglais: His answer was straightforward and clear.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
15. Open and shut
– Signification: Clair et simple, facile à comprendre
– Contexte d’utilisation: Pour décrire une affaire évidente ou une situation non complexe
– Domaines d’utilisation: Justice, enquêtes, analyses
– Exemple de phrase en français: L’affaire était claire et nette.
– Traduction en anglais: The case was open and shut.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues, en conservant l’expression idiomatique.
16. Transparent as glass
– Signification: Transparent comme du verre, très clair
– Contexte d’utilisation: Pour insister sur la clarté totale d’une situation, plus emphatique que « transparent »
– Domaines d’utilisation: Marketing, communication, relations publiques
– Exemple de phrase en français: Le processus était transparent comme du verre.
– Traduction en anglais: The process was transparent as glass.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues, en conservant l’expression idiomatique.
17. Self-explanatory
– Signification: Qui s’explique de lui-même, clair
– Contexte d’utilisation: Pour qualifier quelque chose qui est facile à comprendre sans aide extérieure
– Domaines d’utilisation: Technologies, manuels d’instructions, produits
– Exemple de phrase en français: Les étapes du guide étaient auto-explicatives.
– Traduction en anglais: The steps in the guide were self-explanatory.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
18. Distinct
– Signification: Clair, distinct
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose de bien défini et facilement reconnaissable
– Domaines d’utilisation: Identification, contrastes, sonorités
– Exemple de phrase en français: Les deux modèles étaient distincts l’un de l’autre.
– Traduction en anglais: The two models were distinct from each other.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
19. Easily understood
– Signification: Facile à comprendre, clair
– Contexte d’utilisation: Pour qualifier quelque chose qui peut être compris sans difficulté
– Domaines d’utilisation: Pédagogie, communications, relations interpersonnelles
– Exemple de phrase en français: Ses explications étaient facilement comprises.
– Traduction en anglais: His explanations were easily understood.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues.
20. Unambiguous
– Signification: Non équivoque, clair
– Contexte d’utilisation: Pour décrire quelque chose qui ne prête pas à confusion
– Domaines d’utilisation: Droit, contrats, déclarations
– Exemple de phrase en français: Son message était sans ambiguïté.
– Traduction en anglais: His message was unambiguous.
– Technique de traduction utilisée: Correspondance directe entre les deux langues