« clé en main » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase:
Liste des mots en anglais pour traduire « clé en main »:
- Turnkey:
Traduction /Signification:
Clés en main. Contexte d’utilisation: Immobilier, construction. Exemple de phrase en français: « Nous proposons des maisons clés en main à nos clients. »
Traduction en anglais: « We offer turnkey homes to our clients. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Ready-made:
Traduction /Signification:
Prêt à l’emploi. Contexte d’utilisation: Commerce, logiciel. Exemple de phrase en français: « Le logiciel est proposé en version prête à l’emploi. »
Traduction en anglais: « The software is offered in a ready-made version. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Complete:
Traduction /Signification:
Complet. Contexte d’utilisation: Services, solutions. Exemple de phrase en français: « Nous offrons une solution complète à nos clients. »
Traduction en anglais: « We offer a complete solution to our clients. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- All-inclusive:
Traduction /Signification:
Tout compris. Contexte d’utilisation: Voyages, forfaits. Exemple de phrase en français: « Le forfait vacances est tout compris. »
Traduction en anglais: « The holiday package is all-inclusive. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Full service:
Traduction /Signification:
Service complet. Contexte d’utilisation: Services, communication. Exemple de phrase en français: « Nous proposons un service complet de communication. »
Traduction en anglais: « We offer a full service communication. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Ready to use:
Traduction /Signification:
Prêt à utiliser. Contexte d’utilisation: Logiciel, produits. Exemple de phrase en français: « Le produit est livré prêt à utiliser. »
Traduction en anglais: « The product is delivered ready to use. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- All set:
Traduction /Signification:
Tout prêt. Contexte d’utilisation: Préparation, organisation. Exemple de phrase en français: « Tout est prêt pour l’événement. »
Traduction en anglais: « Everything is all set for the event. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Key-ready:
Traduction /Signification:
Clé prête. Contexte d’utilisation: Immobilier, construction. Exemple de phrase en français: « L’appartement est clé prête. »
Traduction en anglais: « The apartment is key-ready. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- On a silver platter:
Traduction /Signification:
Sur un plateau d’argent. Contexte d’utilisation: Faveurs, privilèges. Exemple de phrase en français: « Il lui a tout donné sur un plateau d’argent. »
Traduction en anglais: « He gave her everything on a silver platter. »
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’un équivalent en anglais.
- Handed to you:
Traduction /Signification:
Remis entre vos mains. Contexte d’utilisation: Responsabilités, tâches. Exemple de phrase en français: « La tâche lui a été remise entre ses mains. »
Traduction en anglais: « The task was handed to him. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Done for you:
Traduction /Signification:
Fait pour vous. Contexte d’utilisation: Services, assistance. Exemple de phrase en français: « Le service est entièrement fait pour vous. »
Traduction en anglais: « The service is completely done for you. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Pre-assembled:
Traduction /Signification:
Pré-assemblé. Contexte d’utilisation: Meubles, matériel. Exemple de phrase en français: « Le meuble est livré pré-assemblé. »
Traduction en anglais: « The furniture is delivered pre-assembled. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- One-stop:
Traduction /Signification:
Tout-en-un. Contexte d’utilisation: Services, magasins. Exemple de phrase en français: « Notre boutique est un guichet unique pour tous vos besoins. »
Traduction en anglais: « Our store is a one-stop shop for all your needs. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Out of the box:
Traduction /Signification:
Sorti de la boîte. Contexte d’utilisation: Nouveauté, innovation. Exemple de phrase en français: « Cette idée est vraiment sortie de la boîte. »
Traduction en anglais: « This idea is really out of the box. »
Technique de traduction utilisée: Utilisation d’une expression équivalente en anglais.
- Ready for action:
Traduction /Signification:
Prêt pour l’action. Contexte d’utilisation: Préparation, engagement. Exemple de phrase en français: « L’équipe est prête pour l’action. »
Traduction en anglais: « The team is ready for action. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- At your service:
Traduction /Signification:
À votre service. Contexte d’utilisation: Politesse, assistance. Exemple de phrase en français: « Je suis à votre service pour toute demande. »
Traduction en anglais: « I am at your service for any request. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Customized solutions:
Traduction /Signification:
Solutions personnalisées. Contexte d’utilisation: Services, adaptations. Exemple de phrase en français: « Nous offrons des solutions personnalisées à nos clients. »
Traduction en anglais: « We offer customized solutions to our clients. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Turnkey project:
Traduction /Signification:
Projet clé en main. Contexte d’utilisation: Bâtiment, construction. Exemple de phrase en français: « Le projet est un projet clé en main. »
Traduction en anglais: « The project is a turnkey project. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- Ready to go:
Traduction /Signification:
Prêt à partir. Contexte d’utilisation: Départ, voyage. Exemple de phrase en français: « Les valises sont prêtes à partir. »
Traduction en anglais: « The suitcases are ready to go. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
- No assembly required:
Traduction /Signification:
Aucun assemblage requis. Contexte d’utilisation: Produits, matériel. Exemple de phrase en français: « Le produit est livré tel quel, aucun assemblage requis. »
Traduction en anglais: « The product is delivered as is, no assembly required. »
Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
Traductions en liens:
- main d'oeuvre, Synonymes en anglais: workforce
- rendre service, Synonymes en anglais: Helping out
- produit phare, Synonymes en anglais: flagship product
- logiciel, Synonymes en anglais: Software
- interlocuteur privilégié, Synonymes en anglais:…
- variante, Synonymes en anglais: Variation
- version, Synonymes en anglais: Version
- grandes lignes, Synonymes en anglais: outline
- main courante, Synonymes en anglais: handrail
- maison mère, Synonymes en anglais: Headquarters
Expressions équivalentes pour traduire en anglais: clé en main
1. Turnkey solution
– Turnkey: Solution prête à l’emploi
– Contexte: Dans le domaine de l’informatique et des affaires
– Exemple de phrase en français: Cette entreprise propose des solutions clé en main pour les start-ups.
– Traduction en anglais de cette phrase: This company offers turnkey solutions for start-ups.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
2. Ready-to-use package
– Ready-to-use: Package prêt à l’emploi
– Contexte: Dans le secteur de la construction et de l’immobilier
– Exemple de phrase en français: Ils ont acheté un appartement clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: They bought a ready-to-use package.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
3. All-inclusive service
– All-inclusive: Service tout compris
– Contexte: Utilisé dans l’industrie du tourisme et de l’hôtellerie
– Exemple de phrase en français: Nous avons réservé un voyage clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: We booked an all-inclusive service trip.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
4. Plug-and-play solution
– Plug-and-play: Brancher et jouer
– Contexte: Dans le domaine de la technologie et de l’électronique
– Exemple de phrase en français: Cette nouvelle console de jeux est une solution plug-and-play.
– Traduction en anglais de cette phrase: This new gaming console is a plug-and-play solution.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
5. Seamless integration
– Seamless: Intégration sans couture
– Contexte: Utilisé dans le domaine de l’informatique et des logiciels
– Exemple de phrase en français: Ce logiciel offre une intégration clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: This software offers seamless integration.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
6. One-stop shop
– One-stop: Magasin tout-en-un
– Contexte: Dans le secteur du commerce de détail
– Exemple de phrase en français: Ce supermarché est une solution clé en main pour les courses.
– Traduction en anglais de cette phrase: This supermarket is a one-stop shop for groceries.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
7. Full-service package
– Full-service: Package complet
– Contexte: Utilisé dans le domaine de l’automobile et des services professionnels
– Exemple de phrase en français: Ce garage propose des réparations clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: This garage offers full-service package repairs.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
8. End-to-end solution
– End-to-end: Solution de bout en bout
– Contexte: Dans le secteur de la logistique et de la chaîne d’approvisionnement
– Exemple de phrase en français: Cette entreprise propose une solution de transport clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: This company offers an end-to-end transport solution.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
9. Total solution
– Total: Solution totale
– Contexte: Utilisé dans les affaires et la gestion de projet
– Exemple de phrase en français: Cette entreprise offre une solution clé en main pour le développement de produits.
– Traduction en anglais de cette phrase: This company offers a total solution for product development.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
10. Integrated service
– Integrated: Service intégré
– Contexte: Utilisé dans le secteur des technologies de l’information et de la communication
– Exemple de phrase en français: Cette entreprise propose des solutions logicielles clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: This company offers integrated software solutions.
– Technique de traduction utilisée: Traduction littérale
11. Packaged service
– Packaged: Service emballé
– Contexte: Dans le secteur des services professionnels et de la consultance
– Exemple de phrase en français: Ce consultant propose des services clé en main pour les entreprises.
– Traduction en anglais de cette phrase: This consultant offers packaged services for businesses.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
12. All-in-one solution
– All-in-one: Solution tout-en-un
– Contexte: Utilisé dans le domaine des logiciels et des applications mobiles
– Exemple de phrase en français: Cette application mobile offre une solution clé en main pour la gestion de projet.
– Traduction en anglais de cette phrase: This mobile application offers an all-in-one solution for project management.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
13. Fully managed service
– Fully managed: Service entièrement géré
– Contexte: Dans le secteur des technologies de l’information et de l’informatique
– Exemple de phrase en français: Cette entreprise propose des services informatiques clé en main.
– Traduction en anglais de cette phrase: This company offers fully managed IT services.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
14. Easy-assemble solution
– Easy-assemble: Solution facile à assembler
– Contexte: Utilisé dans le domaine des meubles et de l’aménagement intérieur
– Exemple de phrase en français: Ces meubles en kit offrent une solution clé en main pour l’aménagement.
– Traduction en anglais de cette phrase: These assembly furniture pieces offer an easy-assemble solution for interior design.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
15. Hassle-free package
– Hassle-free: Package sans tracas
– Contexte: Dans les services de voyages et d’événements
– Exemple de phrase en français: Cette agence de voyages propose des forfaits clé en main pour les vacances.
– Traduction en anglais de cette phrase: This travel agency offers hassle-free packages for holidays.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
16. Ready-to-install solution
– Ready-to-install: Solution prête à installer
– Contexte: Dans le domaine de la construction et de l’équipement
– Exemple de phrase en français: Ce produit est une solution clé en main pour la rénovation de la cuisine.
– Traduction en anglais de cette phrase: This product is a ready-to-install solution for kitchen renovation.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
17. Quick-setup service
– Quick-setup: Service de configuration rapide
– Contexte: Utilisé dans le secteur de la technologie et de l’informatique
– Exemple de phrase en français: Cet ordinateur est une solution clé en main pour les gamers.
– Traduction en anglais de cette phrase: This computer is a quick-setup solution for gamers.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
18. Effortless solution
– Effortless: Solution sans effort
– Contexte: Dans le secteur du design et de la communication
– Exemple de phrase en français: Cette agence de design propose des solutions clé en main pour les marques.
– Traduction en anglais de cette phrase: This design agency offers effortless solutions for brands.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
19. Fully-integrated package
– Fully-integrated: Package entièrement intégré
– Contexte: Utilisé dans le secteur de la technologie et de l’informatique
– Exemple de phrase en français: Ces logiciels sont une solution clé en main pour les entreprises.
– Traduction en anglais de cette phrase: These softwares are a fully-integrated package for businesses.
– Technique de traduction utilisée: Même sens
20. Complete-package service
– Complete-package: Service complet
– Contexte: Dans le secteur des services professionnels et de la consultance
– Exemple de phrase en français: Ce consultant propose des services clé en main pour les particuliers.
– Traduction en anglais de cette phrase: This consultant offers complete-package services for individuals.
– Technique de traduction utilisée: Même sens