cloisonnement, Synonymes en anglais: partitioning

« cloisonnement » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Liste de mots en anglais pour traduire « cloisonnement »:

  • Compartmentalization:

    Traduction /Signification:

    Cloisonnement, compartimentation. Contextes d’utilisation: Milieu professionnel, psychologie. Domaines d’utilisation: Gestion, organisation. Exemple de phrase en français: « Le cloisonnement des tâches permet une meilleure efficacité au sein de l’équipe. »
    Traduction en anglais: « Compartmentalization of tasks allows for better efficiency within the team. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Segregation:

    Traduction /Signification:

    Ségrégation, séparation. Contextes d’utilisation: Société, urbanisme. Domaines d’utilisation: Politique, sociologie. Exemple de phrase en français: « La ségrégation urbaine est encore présente dans de nombreuses villes. »
    Traduction en anglais: « Urban segregation is still present in many cities. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Division:

    Traduction /Signification:

    Division, fragmentation. Contextes d’utilisation: Mathématiques, militaire. Domaines d’utilisation: Science, stratégie. Exemple de phrase en français: « Une division claire des responsabilités est essentielle. »
    Traduction en anglais: « A clear division of responsibilities is essential. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Separation:

    Traduction /Signification:

    Séparation, isolement. Contextes d’utilisation: Relations humaines, droit. Domaines d’utilisation: Psychologie, juridique. Exemple de phrase en français: « La séparation des pouvoirs est un principe fondamental de la démocratie. »
    Traduction en anglais: « The separation of powers is a fundamental principle of democracy. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Partition:

    Traduction /Signification:

    Partition, division. Contextes d’utilisation: Informatique, musique. Domaines d’utilisation: Technologie, musique. Exemple de phrase en français: « La partition du disque dur permet d’organiser les données. »
    Traduction en anglais: « Disk partitioning allows for data organization. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Isolation:

    Traduction /Signification:

    Isolation, mise à l’écart. Contextes d’utilisation: Santé mentale, phénomènes naturels. Domaines d’utilisation: Psychiatrie, environnement. Exemple de phrase en français: « L’isolement social peut avoir des conséquences néfastes sur la santé. »
    Traduction en anglais: « Social isolation can have harmful consequences on health. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Segmentation:

    Traduction /Signification:

    Segmentation, morcellement. Contextes d’utilisation: Marketing, biologie. Domaines d’utilisation: Commerce, sciences de la vie. Exemple de phrase en français: « La segmentation du marché permet de cibler efficacement les consommateurs. »
    Traduction en anglais: « Market segmentation allows for effective targeting of consumers. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Blockage:

    Traduction /Signification:

    Blocage, obstruction. Contextes d’utilisation: Circulation, psychologie. Domaines d’utilisation: Transport, étude du comportement. Exemple de phrase en français: « Le blockage des routes a provoqué d’importants embouteillages. »
    Traduction en anglais: « Road blockage caused significant traffic jams. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Barriers:

    Traduction /Signification:

    Barrières, obstacles. Contextes d’utilisation: Business, relations interpersonnelles. Domaines d’utilisation: Economie, sociologie. Exemple de phrase en français: « Les barrières linguistiques peuvent compliquer la communication entre collègues. »
    Traduction en anglais: « Language barriers can complicate communication between colleagues. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Ourdoors:

    Traduction /Signification:

    En extérieur, à l’extérieur. Contextes d’utilisation: Loisirs, habitat. Domaines d’utilisation: Sport, architecture. Exemple de phrase en français: « Il est agréable de passer du temps à l’outdoors. »
    Traduction en anglais: « It is nice to spend time outdoors. »
    Technique de traduction utilisée: Adaptation du mot « outdoor » en français.
  • Seclusion:

    Traduction /Signification:

    Isolement, retrait. Contextes d’utilisation: Santé, psychologie. Domaines d’utilisation: Bien-être, étude du comportement. Exemple de phrase en français: « La seclusion peut être bénéfique pour retrouver son équilibre. »
    Traduction en anglais: « Seclusion can be beneficial to regain balance. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Blockade:

    Traduction /Signification:

    Blocus, embargo. Contextes d’utilisation: Militaire, commerce international. Domaines d’utilisation: Géopolitique, économie. Exemple de phrase en français: « Le blockade de ce pays a des conséquences économiques importantes. »
    Traduction en anglais: « The blockade of this country has significant economic consequences. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Walls:

    Traduction /Signification:

    Murs, parois. Contextes d’utilisation: Architecture, expression artistique. Domaines d’utilisation: Bâtiment, art. Exemple de phrase en français: « Les walls de cette galerie sont de véritables oeuvres d’art. »
    Traduction en anglais: « The walls of this gallery are true works of art. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Distinction:

    Traduction /Signification:

    Distinction, différenciation. Contextes d’utilisation: Récompenses, classement. Domaines d’utilisation: Education, compétition. Exemple de phrase en français: « Cette distinction récompense le travail acharné de notre équipe. »
    Traduction en anglais: « This distinction rewards the hard work of our team. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Border:

    Traduction /Signification:

    Frontière, limite. Contextes d’utilisation: Géographie, politique. Domaines d’utilisation: Cartographie, relations internationales. Exemple de phrase en français: « La border entre les deux pays est fortement surveillée. »
    Traduction en anglais: « The border between the two countries is heavily monitored. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Exclude:

    Traduction /Signification:

    Exclure, éliminer. Contextes d’utilisation: Social, sélection. Domaines d’utilisation: Société, recrutement. Exemple de phrase en français: « Il a été exclu du groupe pour son comportement inapproprié. »
    Traduction en anglais: « He was excluded from the group for his inappropriate behavior. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Screening:

    Traduction /Signification:

    Dépistage, crible. Contextes d’utilisation: Santé, recrutement. Domaines d’utilisation: Médecine, ressources humaines. Exemple de phrase en français: « Le screening est essentiel pour détecter les maladies à un stade précoce. »
    Traduction en anglais: « Screening is essential to detect diseases at an early stage. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Fence:

    Traduction /Signification:

    Clôture, barrière. Contextes d’utilisation: Jardinage, sécurité. Domaines d’utilisation: Agriculture, protection. Exemple de phrase en français: « La fence sépare la propriété en deux parties. »
    Traduction en anglais: « The fence separates the property into two parts. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Parting:

    Traduction /Signification:

    Séparation, adieu. Contextes d’utilisation: Relations amoureuses, départ. Domaines d’utilisation: Sentiments, voyage. Exemple de phrase en français: « Le parting fut difficile après tant d’années passées ensemble. »
    Traduction en anglais: « The parting was difficult after so many years spent together. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.
  • Rift:

    Traduction /Signification:

    Fissure, rupture. Contextes d’utilisation: Géologie, relations familiales. Domaines d’utilisation: Sciences, psychologie. Exemple de phrase en français: « Il y a un rift entre les membres de la famille depuis longtemps. »
    Traduction en anglais: « There has been a rift between family members for a long time. »
    Technique de traduction utilisée: Traduction directe.

Expressions équivalentes pour traduire en anglais: cloisonnement

1. Compartmentalization

  • Signification: Division en compartiments distincts
  • Contextes d’utilisation: Sécurité informatique, organisationnelle
  • Domaines d’utilisation: Informatique, gestion
  • Exemple de phrase en français:

    La politique de cloisonnement des données protège notre système contre les cyberattaques.
  • Traduction en anglais de cette phrase: The data compartmentalization policy protects our system from cyber attacks.
  • Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
  • Méthode de traduction: J’ai traduit « cloisonnement » par « compartmentalization ».

2. Segregation

  • Signification: Séparation en parties distinctes
  • Contextes d’utilisation: Société, sécurité
  • Domaines d’utilisation: Sociologie, technologie
  • Exemple de phrase en français:

    La ségrégation ethnique conduit à des inégalités sociales.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Ethnic segregation leads to social inequalities.
  • Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
  • Méthode de traduction: J’ai traduit « cloisonnement » par « segregation ».

3. Isolation

  • Signification: Action de mettre à l’écart
  • Contextes d’utilisation: Environnemental, médical
  • Domaines d’utilisation: Sciences, santé
  • Exemple de phrase en français:

    L’isolation des patients atteints de maladies contagieuses est essentielle pour éviter la propagation.
  • Traduction en anglais de cette phrase: Isolating patients with contagious diseases is essential to prevent the spread.
  • Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé la méthode de traduction directe.
  • Méthode de traduction: J’ai traduit « cloisonnement » par « isolation ».