« code » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase
Il existe d’autres mots en anglais pour dire « code »
– Code: A system of symbols, letters, or numbers that represent information or instructions.
– Contextes: Informatique, programmation, cryptographie.
– Domaines: Technologie, sécurité informatique.
– Exemple: Le développeur a écrit un code complexe pour son application.
– Traduction: The developer wrote a complex code for his application.
– Technique de traduction utilisée: Le mot reste le même en anglais.
– Encryption: The process of converting information or data into a code to prevent unauthorized access.
– Contextes: Sécurité informatique, cryptographie.
– Domaines: Technologie, informatique.
– Exemple: Les données sensibles sont protégées par un système d’encryption.
– Traduction: Sensitive data is protected by an encryption system.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « encryption » est l’équivalent du mot français « chiffrement ».
– Cipher: A secret or disguised way of writing; a code.
– Contextes: Cryptographie, sécurité informatique.
– Domaines: Défense, sécurité.
– Exemple: Le message était écrit en cipher pour éviter toute interception.
– Traduction: The message was written in cipher to avoid any interception.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « cipher » est l’équivalent de « chiffre » en français.
– Program: A set of instructions that a computer can execute.
– Contextes: Informatique, programmation.
– Domaines: Technologie, développement.
– Exemple: Il a écrit un program en Python pour automatiser les tâches.
– Traduction: He wrote a program in Python to automate tasks.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « program » est l’équivalent du mot français « programme ».
– Algorithm: A set of rules or steps for solving a particular problem.
– Contextes: Informatique, mathématiques.
– Domaines: Recherche, intelligence artificielle.
– Exemple: Cet algorithme est utilisé pour prédire le comportement des utilisateurs.
– Traduction: This algorithm is used to predict user behavior.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « algorithm » est l’équivalent du mot français « algorithme ».
– Encode: To convert information into a particular form of code.
– Contextes: Programmation, cryptographie.
– Domaines: Sécurité informatique, télécommunications.
– Exemple: Il a encodé les données pour les rendre illisibles sans la clé.
– Traduction: He encoded the data to make them unreadable without the key.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « encode » est l’équivalent du verbe français « encoder ».
– Key: A piece of information used in a cryptographic algorithm to transform or decode encrypted data.
– Contextes: Cryptographie, sécurité informatique.
– Domaines: Défense, technologie.
– Exemple: Sans la clé de décryptage, il est impossible de lire les données.
– Traduction: Without the decryption key, it is impossible to read the data.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « key » est l’équivalent du mot français « clé ».
– Cypher: A method of secret writing; a code or system of writing used to keep a message hidden.
– Contextes: Cryptographie, sécurité informatique.
– Domaines: Défense, sécurité.
– Exemple: Le message était écrit en cypher pour éviter toute interception.
– Traduction: The message was written in cypher to avoid any interception.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « cypher » est l’équivalent du mot français « chiffre ».
– Decipher: To convert a coded message into intelligible language.
– Contextes: Cryptographie, sécurité informatique.
– Domaines: Défense, renseignement.
– Exemple: Il a réussi à décipher le message crypté pour en comprendre le contenu.
– Traduction: He managed to decipher the encrypted message to understand its content.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « decipher » est l’équivalent du verbe français « décrypter ».
– Script: A written set of instructions that a computer program follows.
– Contextes: Informatique, programmation.
– Domaines: Développement web, automatisation.
– Exemple: Le script permet d’automatiser les tâches répétitives.
– Traduction: The script allows automation of repetitive tasks.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « script » est l’équivalent du mot français « script ».
– Binary: Relating to a system of numerical notation using 0s and 1s to represent information.
– Contextes: Informatique, programmation.
– Domaines: Technologie, codage.
– Exemple: Les ordinateurs utilisent un système binaire pour traiter les données.
– Traduction: Computers use a binary system to process data.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « binary » est l’équivalent du mot français « binaire ».
– Protocol: A set of rules or procedures for transmitting data between electronic devices.
– Contextes: Réseaux informatiques, télécommunications.
– Domaines: Internet, communication.
– Exemple: Le protocole HTTPS assure la sécurité des échanges sur le web.
– Traduction: The HTTPS protocol ensures the security of exchanges on the web.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « protocol » est utilisé dans le même sens en français.
– Hash: A function that converts an input of letters and numbers into a fixed-size string of characters.
– Contextes: Cryptographie, sécurité informatique.
– Domaines: Sécurité des données, programmation.
– Exemple: Les mots de passe sont souvent sauvegardés sous forme de hash pour plus de sécurité.
– Traduction: Passwords are often stored as a hash for added security.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « hash » est utilisé dans le même sens en français.
– SQL: Structured Query Language, a programming language used for managing and manipulating databases.
– Contextes: Bases de données, informatique.
– Domaines: Développement web, analyse de données.
– Exemple: Il maîtrise le langage SQL pour interroger les bases de données.
– Traduction: He is proficient in SQL language to query databases.
– Technique de traduction utilisée: L’acronyme « SQL » est utilisé dans le même sens en français.
– Backend: The part of a website or software that is not user-facing, where data is processed.
– Contextes: Développement web, informatique.
– Domaines: Programmation web, bases de données.
– Exemple: Le backend est responsable du traitement des informations en coulisse.
– Traduction: The backend is responsible for processing information behind the scenes.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « backend » est utilisé dans le même sens en français.
– Frontend: The part of a website or software that users interact with.
– Contextes: Développement web, informatique.
– Domaines: Interface utilisateur, design web.
– Exemple: Le frontend doit offrir une expérience utilisateur intuitive et agréable.
– Traduction: The frontend should provide an intuitive and pleasant user experience.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « frontend » est utilisé dans le même sens en français.
– Firewall: A security system that monitors and controls incoming and outgoing network traffic.
– Contextes: Sécurité informatique, réseaux.
– Domaines: Protection des données, entreprises.
– Exemple: Le pare-feu protège le réseau contre les menaces extérieures.
– Traduction: The firewall protects the network against external threats.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « firewall » est utilisé dans le même sens en français.
– Debug: To identify and remove errors or defects in a computer program.
– Contextes: Programmation, développement.
– Domaines: Développement logiciel, qualité.
– Exemple: Ils travaillent en équipe pour debugguer les problèmes du logiciel.
– Traduction: They work as a team to debug the software issues.
– Technique de traduction utilisée: Le verbe anglais « debug » est l’équivalent du verbe français « débugger ».
– Repository: A central location in which data is stored and managed.
– Contextes: Développement logiciel, collaboration.
– Domaines: Programmation, open source.
– Exemple: Le repository GitHub permet aux développeurs de partager leur code.
– Traduction: The GitHub repository allows developers to share their code.
– Technique de traduction utilisée: Le mot anglais « repository » est utilisé dans le même sens en français
Découvrons ensemble quelques Expressions équivalentes pour traduire « Code » en anglais
1. Access key
-
Traduction /Signification:
Clé d’accès
- Contexte d’utilisation: Informatique
- Domaines d’utilisation: Programmation
Le code secret est l’access key pour ouvrir le fichier.
The secret code is the access key to open the file.
Traduction: The secret code is the access key to open the file.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « access » pour « accès » et « key » pour « clé ».
2. Cipher text
-
Traduction /Signification:
Texte chiffré
- Contexte d’utilisation: Cryptographie
- Domaines d’utilisation: Sécurité des données
Le code secret a été transformé en cipher text pour plus de sécurité.
The secret code was transformed into cipher text for added security.
Traduction: The secret code was transformed into cipher text for added security.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « cipher » pour « chiffré » et « text » pour « texte ».
3. Passcode
-
Traduction /Signification:
Code d’accès
- Contexte d’utilisation: Sécurité
- Domaines d’utilisation: Téléphonie mobile
Entrez votre passcode pour déverrouiller le téléphone.
Enter your passcode to unlock the phone.
Traduction: Enter your passcode to unlock the phone.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « pass » pour « passe » et « code » pour « code ».
4. Digital signature
-
Traduction /Signification:
Signature numérique
- Contexte d’utilisation: Sécurité informatique
- Domaines d’utilisation: Cryptographie
La vérification du code nécessite une digital signature.
Code verification requires a digital signature.
Traduction: code verification requires a digital signature.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « digital » pour « numérique » et « signature » pour « signature ».
5. PIN number
-
Traduction /Signification:
Numéro de code PIN
- Contexte d’utilisation: Téléphonie
- Domaines d’utilisation: Transactions bancaires
N’oubliez pas votre PIN number pour retirer de l’argent.
Don’t forget your PIN number to withdraw money.
Traduction: Don’t forget your PIN number to withdraw money.
Technique de traduction utilisée: J’ai utilisé « PIN » pour « PIN » et « number » pour « numéro ».