comme, Synonymes en anglais: as

« comme » : d’autres synonymes en anglais plus adaptés à votre phrase

Il existe d’autres mots en anglais pour dire « comme »

  • As:

    Traduction /Signification:

    comme, en tant que. Contextes d’utilisation: Comparaisons, similitudes. Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne, écriture formelle. Exemple de phrase en français: « Elle est sage comme une image. »
    Traduction en anglais: « She is as wise as an owl. »
    Explication de la traduction: On utilise le mot « as » pour comparer deux choses de manière équivalente.
  • Like:

    Traduction /Signification:

    comme, semblable à. Contextes d’utilisation: Comparaisons, exemples. Domaines d’utilisation: Conversation informelle, médias sociaux. Exemple de phrase en français: « Il danse comme un professionnel. »
    Traduction en anglais: « He dances like a pro. »
    Explication de la traduction: « Like » est utilisé pour montrer une similarité entre deux éléments.
  • Such as:

    Traduction /Signification:

    tel que, comme. Contextes d’utilisation: Exemples, énumérations. Domaines d’utilisation: Écriture académique, présentations. Exemple de phrase en français: « Il aime les sports tels que le football et le tennis. »
    Traduction en anglais: « He likes sports such as football and tennis. »
    Explication de la traduction: « Such as » est utilisé pour introduire des exemples ou des éléments spécifiques.
  • Just like:

    Traduction /Signification:

    tout comme, exactement comme. Contextes d’utilisation: Comparaisons, ressemblances. Domaines d’utilisation: Conversation familière, littérature. Exemple de phrase en français: « Elle est juste comme sa mère. »
    Traduction en anglais: « She is just like her mother. »
    Explication de la traduction: « Just like » est utilisé pour indiquer une similitude précise entre deux choses.
  • Similar to:

    Traduction /Signification:

    similaire à. Contextes d’utilisation: Comparaisons, descriptions. Domaines d’utilisation: Écriture professionnelle, marketing. Exemple de phrase en français: « Cet artiste est similaire à Picasso. »
    Traduction en anglais: « This artist is similar to Picasso. »
    Explication de la traduction: « Similar to » est utilisé pour décrire une ressemblance entre deux éléments.
  • Just as:

    Traduction /Signification:

    tout comme, à l’instar de. Contextes d’utilisation: Comparaisons, équivalences. Domaines d’utilisation: Littérature, discours politique. Exemple de phrase en français: « Il travaille dur, tout comme son père. »
    Traduction en anglais: « He works hard, just as his father does. »
    Explication de la traduction: « Just as » est utilisé pour comparer deux actions ou deux situations similaires.
  • By way of comparison:

    Traduction /Signification:

    par comparaison. Contextes d’utilisation: Comparaisons détaillées, analyses. Domaines d’utilisation: Recherches académiques, présentations. Exemple de phrase en français: « By way of comparison, les résultats ont été très différents l’année dernière. »
    Traduction en anglais: « By way of comparison, the results were very different last year. »
    Explication de la traduction: Cet expression est utilisée pour introduire une comparaison détaillée entre deux éléments.
  • Resembling:

    Traduction /Signification:

    ressemblant à. Contextes d’utilisation: Comparaisons physiques, caractéristiques. Domaines d’utilisation: Médecine, anthropologie. Exemple de phrase en français: « Cette plante ressemble à une orchidée. »
    Traduction en anglais: « This plant is resembling an orchid. »
    Explication de la traduction: « Resembling » est utilisé pour indiquer une ressemblance physique entre deux choses.
  • Along the lines of:

    Traduction /Signification:

    dans le genre de, à la manière de. Contextes d’utilisation: Comparaisons informelles, suggestions. Domaines d’utilisation: Conversation quotidienne, créativité. Exemple de phrase en français: « J’aimerais un plat léger, quelque chose d’assez simple, quelque chose dans ce genre. »
    Traduction en anglais: « I’d like a light dish, something quite simple, along the lines of this. »
    Explication de la traduction: « Along the lines of » est utilisé pour suggérer quelque chose de similaire ou dans la même veine.
  • Just like that:

    Traduction /Signification:

    comme ça, ainsi. Contextes d’utilisation: Comparaisons soudaines, actions rapides. Domaines d’utilisation: Expressions courantes, le théâtre. Exemple de phrase en français: « Il est parti, tout comme ça. »
    Traduction en anglais: « He’s gone, just like that. »
    Explication de la traduction: Cette expression est utilisée pour souligner une action rapide ou une situation soudaine.
  • By comparison:

    Traduction /Signification:

    par comparaison. Contextes d’utilisation: Comparaisons formelles, analyses détaillées. Domaines d’utilisation: Études statistiques, rapports. Exemple de phrase en français: « By comparison, les résultats actuels sont plus encourageants. »
    Traduction en anglais: « By comparison, the current results are more encouraging. »
    Explication de la traduction: « By comparison » est utilisé pour introduire une comparaison entre deux éléments.
  • Just as if:

    Traduction /Signification:

    comme si. Contextes d’utilisation: Comparaisons imaginaires, hypothèses. Domaines d’utilisation: Littérature, conversations philosophiques. Exemple de phrase en français: « Il regarde fixement par la fenêtre, comme s’il cherchait quelque chose. »
    Traduction en anglais: « He stares out the window, just as if he’s looking for something. »
    Explication de la traduction: « Just as if » est utilisé pour évoquer une comparaison imaginaire ou une hypothèse.
  • Parallel to:

    Traduction /Signification:

    parallèle à. Contextes d’utilisation: Comparaisons géométriques, relations. Domaines d’utilisation: Sciences, mathématiques. Exemple de phrase en français: « Les deux graphiques sont parallèles. »
    Traduction en anglais: « The two graphs are parallel to each other. »
    Explication de la traduction: « Parallel to » est utilisé pour indiquer une relation de parallélisme entre deux éléments.
  • As if:

    Traduction /Signification:

    comme si. Contextes d’utilisation: Comparaisons hypothétiques, suppositions. Domaines d’utilisation: Littérature, conversations informelles. Exemple de phrase en français: « Il agit comme si de rien n’était. »
    Traduction en anglais: « He acts as if nothing happened. »
    Explication de la traduction: « As if » est utilisé pour indiquer une comparaison avec une hypothèse non réalisée.
  • Just like that:

    Traduction /Signification:

    comme ça, tout simplement. Contextes d’utilisation: Comparaisons simples, actions immédiates. Domaines d’utilisation: Expressions courantes, récits rapides. Exemple de phrase en français: « Il a fini son verre d’un coup, comme ça. »
    Traduction en anglais: « He finished his drink in one go, just like that. »
    Explication de la traduction: Cette expression est utilisée pour décrire une action rapide ou impulsive.
  • By the way of:

    Traduction /Signification:

    par le biais de. Contextes d’utilisation: Comparaisons indirectes, méthodes. Domaines d’utilisation: Écriture formelle, discussions professionnelles. Exemple de phrase en français: « Nous avons résolu le problème par le biais de cette nouvelle technologie. »
    Traduction en anglais: « We solved the issue by the way of this new technology. »
    Explication de la traduction: « By the way of » est utilisé pour introduire un moyen ou une méthode.
  • Comparatively:

    Traduction /Signification:

    de manière comparative. Contextes d’utilisation: Comparaisons détaillées, analyses. Domaines d’utilisation: Recherches académiques, discussions. Exemple de phrase en français: « Ce modèle est relativement facile à utiliser. »
    Traduction en anglais: « This model is comparatively easy to use. »
    Explication de la traduction: « Comparatively » est utilisé pour indiquer une évaluation comparative entre deux éléments.
  • Suchlike:

    Traduction /Signification:

    de ce genre, semblable à cela. Contextes d’utilisation: Comparaisons informelles, descriptions générales. Domaines d’utilisation: Conversations familières, écriture créative. Exemple de phrase en français: « Il achète des objets tels que des livres et des bijoux. »
    Traduction en anglais: « He buys items suchlike books and jewelry. »
    Explication de la traduction: « Suchlike » est utilisé pour décrire des éléments similaires ou de même nature.

Expressions équivalentes pour traduire « comme » en anglais

1. As

Traduction /Signification:

comme, en tant que – Contextes les plus utilisés: comparaisons, égalité – Domaines les plus utilisés: langue formelle, littérature – Exemple de phrase en français: Il court comme un cheval. – Traduction en anglais: He runs as a horse. – Explication de la traduction: La traduction se fait mot à mot en utilisant la préposition « as » pour introduire la comparaison.

2. Like

Traduction /Signification:

pareil à, similaire à – Contextes les plus utilisés: similitude, comparaison – Domaines les plus utilisés: conversation courante, langage familier – Exemple de phrase en français: Elle chante comme un oiseau. – Traduction en anglais: She sings like a bird. – Explication de la traduction: L’utilisation de « like » introduit la comparaison entre le sujet et l’objet.

3. Just as

Traduction /Signification:

tout comme, exactement comme – Contextes les plus utilisés: parallèles, unicité – Domaines les plus utilisés: discours formel, écriture académique – Exemple de phrase en français: Ils s’aiment comme des amis. – Traduction en anglais: They love each other just as friends. – Explication de la traduction: « Just as » est utilisé pour établir une comparaison précise entre deux éléments.

4. In the same way

Traduction /Signification:

de la même manière, de façon similaire – Contextes les plus utilisés: parallélisme, imitation – Domaines les plus utilisés: discussions professionnelles, textes explicatifs – Exemple de phrase en français: Il agit comme un leader. – Traduction en anglais: He acts in the same way as a leader. – Explication de la traduction: La traduction utilise l’expression idiomatique « in the same way » pour exprimer la similitude.

5. Much like

Traduction /Signification:

très similaire à, tout comme – Contextes les plus utilisés: comparaisons approfondies, caractéristiques communes – Domaines les plus utilisés: récits narratifs, descriptions détaillées – Exemple de phrase en français: C’est comme un rêve. – Traduction en anglais: It’s much like a dream. – Explication de la traduction: L’expression « much like » est utilisée pour renforcer la comparaison et l’aspect suggestif de la phrase.

6. Similarly to

Traduction /Signification:

de manière similaire à, de façon semblable à – Contextes les plus utilisés: comparaisons, ressemblance – Domaines les plus utilisés: analyses détaillées, explications techniques – Exemple de phrase en français: Il parle comme un expert. – Traduction en anglais: He speaks similarly to an expert. – Explication de la traduction: « Similarly to » établit une comparaison directe entre le sujet et l’expert pour montrer la similarité.

7. Equally as

Traduction /Signification:

tout autant que, également que – Contextes les plus utilisés: égalité, comparaisons équilibrées – Domaines les plus utilisés: débats, discussions philosophiques – Exemple de phrase en français: Elle rit comme une folle. – Traduction en anglais: She laughs equally as a madwoman. – Explication de la traduction: « Equally as » souligne la comparaison équitable entre les deux éléments de la phrase.

8. In a similar manner

Traduction /Signification:

de manière similaire, d’une façon semblable – Contextes les plus utilisés: style, approche – Domaines les plus utilisés: écriture formelle, discours académique – Exemple de phrase en français: Il réfléchit comme un sage. – Traduction en anglais: He thinks in a similar manner as a wise man. – Explication de la traduction: L’utilisation de l’expression « in a similar manner » montre la comparaison entre le sujet et le sage.

9. Just like

Traduction /Signification:

tout juste comme, exactement comme – Contextes les plus utilisés: précision, exactitude – Domaines les plus utilisés: conversation informelle, narration informelle – Exemple de phrase en français: Elle crie comme une folle. – Traduction en anglais: She screams just like a crazy person. – Explication de la traduction: « Just like » introduit une comparaison directe entre la façon dont elle crie et le comportement d’une personne folle.

10. As if

Traduction /Signification:

comme si – Contextes les plus utilisés: hypothétiques, fiction – Domaines les plus utilisés: théâtre, littérature fantastique – Exemple de phrase en français: Il parle comme si de rien n’était. – Traduction en anglais: He talks as if nothing happened. – Explication de la traduction: « As if » est utilisé pour exprimer une situation hypothétique où rien ne s’est passé.

11. Just as if

Traduction /Signification:

tout comme si, exactement comme si – Contextes les plus utilisés: hypothèse, imagination – Domaines les plus utilisés: fiction, narrations fictives – Exemple de phrase en français: Il court comme si un lion le pourchassait. – Traduction en anglais: He runs just as if a lion was chasing him. – Explication de la traduction: « Just as if » souligne la comparaison imaginaire entre la situation réelle et l’action du sujet.

12. Comparable to

Traduction /Signification:

comparable à – Contextes les plus utilisés: ressemblance, équivalence – Domaines les plus utilisés: statistiques, analyses comparatives – Exemple de phrase en français: Cela semble comme un cauchemar. – Traduction en anglais: It seems comparable to a nightmare. – Explication de la traduction: L’utilisation de « comparable to » montre la similarité entre la situation et un cauchemar.

13. In comparison with

Traduction /Signification:

en comparaison avec – Contextes les plus utilisés: contraste, différence – Domaines les plus utilisés: analyses, contrastes – Exemple de phrase en français: Il parle comme un enfant. – Traduction en anglais: He speaks in comparison with a child. – Explication de la traduction: « In comparison with » met en évidence la différence entre la façon dont il parle et le comportement d’un enfant.

14. In the same vein

Traduction /Signification:

dans le même ordre d’idée – Contextes les plus utilisés: continuité, logique – Domaines les plus utilisés: discours, argumentation – Exemple de phrase en français: Elle chante comme une diva. – Traduction en anglais: She sings in the same vein as a diva. – Explication de la traduction: L’utilisation de « in the same vein » souligne la similarité entre sa façon de chanter et celle d’une diva.

15. Along the lines of

Traduction /Signification:

dans le même sens que, sur le même modèle que – Contextes les plus utilisés: conformité, cohérence – Domaines les plus utilisés: instructions, directives – Exemple de phrase en français: Il parle comme un politicien. – Traduction en anglais: He speaks along the lines of a politician. – Explication de la traduction: « Along the lines of » montre la conformité de son discours avec celui d’un politicien.

16. After the fashion of

Traduction /Signification:

à la manière de, sur le modèle de – Contextes les plus utilisés: inspiration, imitation – Domaines les plus utilisés: créativité, modes – Exemple de phrase en français: Il rit comme un clown. – Traduction en anglais: He laughs after the fashion of a clown. – Explication de la traduction: « After the fashion of » montre la similitude entre son rire et celui d’un clown.

17. Corresponding to

Traduction /Signification:

correspondant à – Contextes les plus utilisés: équivalence, concordance – Domaines les plus utilisés: échanges, compatibilité – Exemple de phrase en français: Cette action semble comme un miracle. – Traduction en anglais: This action seems corresponding to a miracle. – Explication de la traduction: « Corresponding to » met en relation l’action et un miracle pour montrer leur équivalence.

18. In the likeness of

Traduction /Signification:

à l’image de, semblable à – Contextes les plus utilisés: similitude, ressemblance – Domaines les plus utilisés: analyses, comparaisons visuelles – Exemple de phrase en français: Elle cuisine comme un chef. – Traduction en anglais: She cooks in the likeness of a chef. – Explication de la traduction: « In the likeness of » montre la similarité entre sa façon de cuisiner et celle d’un chef.

19. Comparable with

Traduction /Signification:

comparable à, similaire à – Contextes les plus utilisés: analogie, similitude – Domaines les plus utilisés: statistiques, comparaisons – Exemple de phrase en français: Elle agit comme une actrice. – Traduction en anglais: She behaves comparable with an actress. – Explication de la traduction: « Comparable with » montre la similarité entre son comportement et celui d’une actrice.

20. Mimicking

Traduction /Signification:

imitant, imitant – Contextes les plus utilisés: imitation, copie – Domaines les plus utilisés: arts, performances – Exemple de phrase en français: Il danse comme un professionnel. – Traduction en anglais: He dances mimicking a professional. – Explication de la traduction: « Mimicking » souligne l’action d’imiter et de copier le style d’un professionnel danseur